Литвек - электронная библиотека >> Энтони Беркли и др. >> Классический детектив и др. >> Антология классического детектива-12. Компиляция. Книги 1-14 >> страница 848

142

Гекатомба — у древних греков — грандиозное жертвоприношение. В переносном смысле — массовая бесполезная гибель людей.

(обратно)

143

Уильям Шекспир родился в г. Стратфорд-он-Эйвон.

(обратно)

144

Колофон — выходные данные (устар.).

(обратно)

145

Способен на все (фр.).

(обратно)

146

Стихи американской поэтессы Эмили Дикинсон (1831–1886).

(обратно)

147

Роналд Фэрбенк — английский писатель (1886–1926), эстет и позер.

(обратно)

148

Юхан Август Стриндберг (1849–1912) — шведский писатель, драматург, публицист.

(обратно)

149

Самуэл Джонсон (1709–1784) — английский поэт, лексикограф и критик.

Бен Невис — самая высокая гора в Великобритании (1344 м).

(обратно)

150

С известными оговорками (лат.).

(обратно)

151

Орест — в греческой мифологии сын Агамемнона и Клитемнестры, убивший мать и ее возлюбленного, мстя за убитого ими отца.

(обратно)

152

Книга английского писателя Джорджа Мередита (1828–1909).

(обратно)

153

Мэтью Смит (1879–1959) — английский художник, некоторое время жил во Франции.

(обратно)

154

Солитер — игра для одного человека. (Здесь и далее примеч. перев.)

(обратно)

155

Комитет ста — организация, примыкающая к Движению за ядерное разоружение.

(обратно)

156

Намек на то, что в Британской Колумбии вдовы индейцев одного племени носили на себе прах своих мужей три года.

(обратно)

157

ЧКО — член Королевского общества, то есть Национальной академии наук.

(обратно)