ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Даниэль Канеман - Шум. Несовершенство человеческих суждений - читать в ЛитвекБестселлер - Елена Ивановна Михалкова - Лягушачий король - читать в ЛитвекБестселлер - Константин Сергеевич Соловьев - Prudentia - читать в ЛитвекБестселлер - Елена Звездная - ЛВ 3 (СИ) - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Владимирович Набоков - Лолита - читать в ЛитвекБестселлер - Янина Олеговна Береснева - Трое в кустах, не считая собаки - читать в ЛитвекБестселлер - Павел Попов (pavelpopov1) - Грёбаная Вселенная - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей  Станиславович  Беляков - Парижские мальчики в сталинской Москве - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Генри Каттнер >> Научная Фантастика >> Ловушка времени >> страница 31
но теперь он опустел. Бронзовые ворота были приоткрыты, и через них проникал бледный, холодный свет. Факелы больше не горели.


БЫЛО ТЕМНО и очень, очень холодно!

Время изменило все.

– Мы в будущем, – глянув на приборы, прошептал Мурдах. – Прыгнули на десять лет…

Всего лишь секунду назад тут бушевала адская бойня, но на самом деле, Мэйсон знал, что прошло десять лет. Ничего не сказав, археолог посадил корабль. У его ног лежало искалеченное тело Греддара Клона, он вытащил тело из корабля, не глядя на обезображенное лицо и голову.

– Нам нельзя долго тут оставаться, – сказал Мурдах. – Солнечное излучение ослабло. Думаю, жизнь на Земле вне прозрачных сфер просуществует недолго. Пройдет много сотен лет прежде, чем Солнце восстановит былую яркость, и Спящие проснутся. Но давайте посмотрим, что через десять лет стало с Коринуром.

– Это безопасно? – прошептала Аласа.

– Вполне, – ответил Мурдах.

Однако, на выходе из люка он пропустил всех вперед.

Огромный храм тонул во мраке. Джунгли вторглись в его пределы лианами, грибами и травой, рука статуи Селены отвалилась. Стояла полная тишина.

Аласа прижалась к Мэйсону, и он обнял ее. Она дрожала.

– Подождите секунду. Я хочу сказать вам кое-что.

Мэйсон развернулся. Мурдах стоял рядом с люком корабля, в метрах четырех от них. В руке он держал излучатель.

В тени его рыжие волосы были черными.

– Не подходите ближе, – продолжал он. – Я не хочу вас убивать. Предпочитаю оставить вас тут, живыми.

Не веря своим ушам, Мэйсон шагнул вперед. Рука Мурдаха поднялась. Лучевая трубка нацелилась археологу в грудь.

– Стой, где стоишь! – предупредил человек из будущего. – Я не шучу!

– Мурдах! – ахнула Аласа. – Что ты делаешь?

– Делаю? То, что запланировал Греддар Клон. Вы так и не поняли, почему я не хочу возвращаться в свое время. Там я преступник, меня разыскивают. Я пытался свергнуть правителей и сбежал, полетев через пустыню, где попал в ловушку времени. О, вы помогли мне, все трое – помогли победить Греддара Клона. Но теперь, когда он мертв, я могу сделать то, что собирался, – захватить какой-нибудь сектор времени и править им!

– Ты – пес! – с пылавшими глазами взревел Эрих. – Подлый предатель!

– Говори, что хочешь, – но ближе не подходи, иначе умрешь. План Владыки будет исполнен, как он и собирался, но с одним изменением – его место займу я. Что касается вас троих, я проявлю милосердие и оставлю вас тут. Возможно, вы проживете какое-то время. А, может быть, солнечная радиация скоро убьет вас.

Мэйсон почувствовал, как стройное, обнаженное тело Аласы теснее прижалось к нему. К пересохшему горлу подкатил комок. Проиграть сейчас, из-за предательства Мурдаха, после всего, что они пережили! Эта мысль была невыносимой.

Мэйсон глянул на Эриха и увидел понимающий взгляд шумера. Они нападут одновременно. Мурдах, конечно, убьет одного, но, возможно, второй… Мурдах распознал их намерения. Он стиснул зубы. Когда мышцы Мэйсона напряглись, он поднял лучевую трубку.

А потом… из тени выпрыгнуло нечто невозможное! Белая молния с ревом обрушилась на Мурдаха и сбила его с ног. Он тщетно пытался бороться с разъяренным зверем. Мэйсон мгновенно понял, что произошло.

Валеста, белый леопард! Десять лет она пряталась в храме, наблюдая и поджидая человека, убившего серебряную жрицу. И теперь, спустя десять лет, клыки и когти совершили возмездие.

Сверкнул тепловой луч. Острые когти рвали плоть на куски. Мурдах закричал, это был ужасный вопль, ставший невыносимо громким и резко оборвавшийся захлебывающимся, бессловесным бульканьем чистого ужаса.

Затем все кончилось. Человек и леопард лежали тихо и неподвижно…

Они умерли!


КОГДА МЭЙСОН закрыл люк корабля, последним взойдя на борт, он ощутил странное чувство нереальности происходящего. Он окинул взглядом громадный, мрачный храм Селены, медленно превращавшийся в темные руины. Его охватил трепет, когда он подумал о бесчисленных жизнях, существовавших в мертвом Коринуре, и невероятном множестве людей, которые будут обитать на Земле, пока последний человек не испустит дух в ледяных сумерках планеты, лишенной света и тепла.

Археолог невольно содрогнулся. Аласа подвинулась ближе, в ее золотистых глазах читался немой вопрос. Глянув вниз, Мэйсон почувствовал, как уныние покидает его.

– Аласа, – нежно сказал он. – В чем дело?

– Мы можем вернуться… – Голос девушки был неуверенный.

– Вернуться… точно! – проворчал Эрих. – Я устал от Аль Бекра, Мэй-жон. От этого мира я тоже устал. Твой мир – он должен понравиться мне. Но… – Он замялся, а в его холодных глазах появился странный взгляд. – Но я служу тебе, Аласа. Если хочешь, чтобы я вернулся в Аль Бекр, то я так и сделаю. Но, клянусь именем Эль-лил, с Мэй-жоном я пойду хоть на край света!

– Наверное, ты прав, – сказала девушка. – Но что Мэйсон думает об этом?

Вместо ответа Мэйсон шагнул вперед и стиснул коричневые руки шумера.

– Мы отлично сражались, – сказал он. – И мы бы вместе умерли, если бы потребовалось. Все, что есть у меня – твое, Эрих. Не думаю, что ты пожалеешь, если пойдешь со мной.

– А я? – вставила Аласа.

Мэйсон повернулся.

– Я думаю, ты вернешься в Аль Бекр, – ответил он, и при мысли о том, что он потеряет девушку, к его горлу подступил жесткий комок. – Я знаю, как работает корабль времени. Я могу…

– О, Кент – глупенький! – прошептала Аласа. – Мы же сражались вместе и могли умереть. Мой народ в Аль Бекре теперь в безопасности. Меня там ничто не держит. И… ты позволишь мне присоединиться к вам с Эрихом?

Мэйсон обнял Аласу.

– Позволить? Это единственное, чего я хочу. Но я не смел просить…

Девушка улыбнулась, ее бронзовые локоны упали на плечо Мэйсона.

– Я не позволю тебе от меня сбежать, Кент. Можешь даже и не пытаться.

Шумер тихонько засмеялся.

– Идем, Мэй-жон! Пора в путь. Мне не терпится увидеть твой мир.

– Хорошо, – улыбнулся Мэйсон. – А если он вам не понравится… ну, у нас все еще будет корабль времени. Возможно…

Не закончив, археолог протянул руки к пульту управления, и на них опустилась пелена тьмы.

И в этой темноте Аласа поцеловала его.


The time trap, (Marvel Science Stories, 1938 № 11), nep. Андрей Бурцев и Игорь Фудим.