оклеветанный Одиссеем и казненный по его наущению. Чтобы сообщить о случившемся отцу героя, его брат Эак вырезал слова на веслах, которые и пустил по волнам.
(обратно)
51
…с алтаря дощечки… – Дощечки прилагались к дарам, посвящаемым божеству.
(обратно)
52
Хармин – афинский стратег, потерпевший поражение в морском бою незадолго до постановки комедии. Следующие затем женские имена используются Аристофаном ради их этимологии.
(обратно)
53
Навсимаха – «сражающаяся на море».
(обратно)
54
Салабакхо – известная афинская проститутка.
(обратно)
55
Клеофонт – стал лидером радикальной демократии примерно в 412 г. до н. э.
(обратно)
56
Стратоника – «победительница войска».
(обратно)
57
Аристомаха – «прекрасно сражающаяся».
(обратно)
58
Евбула – «благой совет».
(обратно)
59
Булевты – члены Совета пятисот (буле).
(обратно)
60
Анит – позднее обвинитель Сократа.
(обратно)
61
Таксиарх – пехотный командир в афинском ополчении.
(обратно)
62
Стении – женский праздник, справлявшийся за два дня до Фесмофорий.
(обратно)
63
Скиры (Скирии) – праздник в честь Деметры и Персефоны, справлявшийся в конце июня.
(обратно)
64
Гипербол – афинский демагог, ярый сторонник войны, в 417 г. до н. э. изгнанный из Афин.
(обратно)
65
Ламах – афинский полководец 20-х годов V в. до н. э., при жизни служивший для Аристофана объектом насмешек как представитель военной партии; после гибели при Сиракузах возвеличивается им как честный солдат.
(обратно)
66
Недавнюю «Елену» разыграю я… – Здесь пародируется сцена из трагедии Еврипида «Елена», поставленной в 412 г. до н. э. Весь этот эпизод полон цитат и пародий на соответствующие места в трагедии. Согласно одному из вариантов мифа, боги подменили Елену, похищенную Парисом, ее призраком, а подлинную Елену перенесли в Египет, во дворец царя Протея. Здесь ее нашел Менелай, заброшенный бурей на побережье Египта.
(обратно)
67
Геката – богиня ночных призраков и волшебных заклинаний.
(обратно)
68
Фринонд – лицо более не известное.
(обратно)
69
Скамандр – река в Троаде; на ее берегах во время Троянской войны шли ожесточенные бои.
(обратно)
70
…наш Протей. – Женщина имеет в виду какого-то афинянина, носившего это имя.
(обратно)
71
Критилла – женское имя.
(обратно)
72
Павсон – современный Аристофану художник, часто голодавший.
(обратно)
73
…по кругу… – Женщины исполняют так называемый «киклический» (круговой) танец.
(обратно)
74
…олимпийцев поколенье… – то есть богов Олимпийского пантеона, бывших, по греческим представлениям, третьим поколением богов.
(обратно)
75
Меткий – то есть Аполлон.
(обратно)
76
Двойная пляска – пляска в более быстром темпе.
(обратно)
77
Бромий – культовое имя Диониса.
(обратно)
78
Киферон – горный отрог на границе Беотии с Аттикой.
(обратно)
79
О боги! Зевс спаситель! – Так начинается пародия на трагедию Еврипида «Андромеда», поставленную в 412 г. до н. э. Автор использует также стихи из других трагедий того же поэта.
(обратно)
80
Персей – спаситель Андромеды. Прилетев по воздуху в крылатых сандалиях, он заметил пленницу и с помощью головы Горгоны превратил дракона в камень, освободил Андромеду и женился на ней.
(обратно)
81
Андромеда – дочь царя Эфиопии Кефея в наказание за высокомерие матери, оскорбившей богов, должна была погибнуть. Прикованная железной цепью к скале, она была отдана на съедение морскому чудовищу Главкету.
(обратно)
82
…песням в пещере вторящая… – Эхо, которая играла важную роль в трагедии Еврипида.
(обратно)
83
Аргос – государство в Греции, родина Персея.
(обратно)