ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Роберт Тору Кийосаки - Богатый папа... Бедный папа... - читать в ЛитвекБестселлер - Михай Чиксентмихайи - В поисках потока. Психология включенности в повседневность - читать в ЛитвекБестселлер - Энн Тайлер - Катушка синих ниток - читать в ЛитвекБестселлер - Эмили Нагоски - Как хочет женщина.Мастер-класс по науке секса - читать в ЛитвекБестселлер - Георгий Иванович Челпанов - Учебник логики - читать в ЛитвекБестселлер - Герман Симон - Признания мастера ценообразования. Как цена влияет на прибыль, выручку, долю рынка, объем продаж и выживание компании - читать в ЛитвекБестселлер - Бодо Шефер - Путь к финансовой свободе - читать в ЛитвекБестселлер - Эндрю Лэй - Харизма. Искусство производить сильное и незабываемое впечатление - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Нина Стожкова >> Короткие любовные романы и др. >> Роман в английском стиле >> страница 2
class="book">В то время русские еще не были обычной частью Лондонского пейзажа, и страна проживания девушки поразила паренька не меньше ее славянского имени.

– О, Москва! Толстой, Сибирь, водка, Большой театр, – выдал англичанин все, что знал о России, и Светлана звонко расхохоталась. Улыбка очень шла ей, особенно ямочки на щеках.

– Я знаю о твоей стране гораздо больше, – сказала она. – Столько лет ее изучала: сначала в школе, потом в институте…

Светлана рассказала, что она учительница английского, недавно закончила вуз, сюда же, в Лондон, привезла на месяц группу старшеклассников. Старшие коллеги, воспитанные в эпоху железного занавеса, побоялись брать на себя ответственность за чересчур бойких и свободолюбивых подростков, а она с бесшабашностью молодости рискнула. И вот теперь, попрощавшись с детьми до завтра, заглянула в этот маленький паб. Исключительно с целью изучения языка, поскольку ей как педагогу нельзя употреблять алкоголь. Ну. разве что немного пива.

– Хочешь, я покажу тебе Лондон, которого нет в ваших русских учебниках? – неожиданно спросил Стив. Светлана во второй раз улыбнулась ему и прыгнула в роман с юным англичанином, как в ледяную подмосковную речку Ворю, которая пригодна для купания только в самые жаркие дни. Уже на следующий день она оказалась в мансарде Стива. Легкий апельсиновый запах, исходивший от ее кожи, копна золотых волос, милый русский акцент, молодое стройное тело – все это окончательно снесло Стиву голову и заставило его тоже без разбега сигануть в любовь, словно в воды бурного Ла Манша.

Месяц пролетел быстро, как роман в английском стиле. Кажется, чтение будет длиться вечно, однако едва вживешься в мир, созданный воображением писателя, уютно расположишься в нем, только-только полюбишь одних героев и возненавидишь других – а книга вдруг – хоп! – и заканчивается. Стив был в отчаянии. Ему нравилось в русской девушке все: и ее славянская женская покладистость, и умение легко относиться к мелким неприятностям, и отважный характер. Даже то, что порой русская подруга срывалась на крик из-за какого-нибудь пустяка, тайно восхищало холодного англосакса.

«Как старомодна наша английская чопорность, – думал он, с раздражением поглядывая на расчетливых английских сверстниц, – и как естественна моя Светлана! Всегда говорит то, что думает, не употребляет эти наши полумертвые языковые формы, которыми до сих пор учителя английского зачем-то пичкают иностранцев. Как я люблю ее горячий, почти азиатский норов, замешанный на европейском образовании!».

Стив, впервые полюбивший по-настоящему, умолял Светлану найти способ остаться в Лондоне и не возвращаться в ее «опасную Москву». Репортажи ВВС про путч, заказные убийства и про денежные реформы в далекой России приводили юного европейца в ужас.

«Разве твой опасный город подходит хрупким девушкам с золотыми волосами и хорошим знанием английского?»– убеждал он любимую. Светлана возражала, что не вправе бросить учеников, которые успели к ней привязаться за время поездки, что у Стива нет стабильного заработка на родине и что он все еще учится, а средств, которые выделяют ему родители, на двоих в этом дорогущем Лондоне точно не хватит. В конце концов, не для того она поступала в престижный московский вуз, чтобы мыть полы на далеких островах, добавляла Светлана.

– До встречи в Москве, – сказала она на прощание любимому, не особенно веря в собственные слова. Девушка мыслила трезво: пройдет время, и Стив забудет ее, как сувенирную куклу в русском костюме, которую она подарила ему на память. Куколка удивительно походила на дарительницу: и розовым цветом лица, и золотыми волосами, и светло-серыми ясными глазами. "Красивый конец красивого романа", – с грустью подумала Светлана, вручая сувенир иностранцу.

Стив появился в Москве в разгар зимы, в ту неласковую пору, когда светлое время суток мерцает, как огонек догорающей свечки, а мысли о прогулке по студеному городу заставляют поежиться и включить чайник. Однако новая программа, заложенная в него Светланой, приказала англичанину покинуть родные острова и отправиться в опасное путешествие почти на край света.

Из аэропорта подданный Ее величества помчался прямо к возлюбленной, потому что больше ехать ему было некуда. Таксист, с трудом угадавший в иноземном слове Tekstiltshiki название рабочей окраины, доставил его туда за доллары, которые долго и подозрительно изучал в слабом свете фонаря.

Стив, конечно, знал по рассказам Светланы, что она небогата, но, когда машина тормознула в темном дворе, оробел. На детской площадке курили какие-то подозрительные личности. К счастью, иностранец их не заинтересовал, а то подобная встреча могла плохо закончиться. С трудом разобрав номер дома, Стив шагнул в пропахший кошками темный подъезд, словно в трюм океанского лайнера. Впрочем, он был истинным сыном Британской империи и не боялся опасных приключений в далеких и диких странах.

– Стив, ты? – опешила Светлана, открыв дверь.

–Hello, darling! – улыбнулся путешественник, что означало «Привет, любимая!». – Here I am. (А вот и я!).

– Светка, это кто еще к тебе на ночь глядя приперся? – заорал из глубины квартиры нетрезвый голос.

– Не твое дело! Это ко мне! – рявкнула в ответ Светлана и бросилась путешественнику на шею.

Семья Светланы, состоявшая из пьяницы-папаши, работавшего на автозаводе, который дышал на ладан, истеричной, измученной жизнью матери и собственно Светы, молодой учительницы, теснилась в двухкомнатной хрущевке. "Да-да, это трущобы, я знаю, в Лондоне они тоже есть", – радостно отозвался англичанин на новое название. Он посещал на родине ради любимой ускоренные курсы русского языка и уже кое-что понимал. Светлана счастливо рассмеялась.

Влюбленные поселились в маленькой комнате, которую почти полностью занимала широкая тахта, бело-розовая кукла-талисман нашла свое место на тумбочке

Стиву было все интересно в загадочной новой России. Будни Перестройки обрушились на бесшабашного английского путешественника яростнее, чем волны Атлантики.

Неожиданно открылась горькая правда: недоучившийся молодой британец без востребованной профессии – не такое уж большое сокровище даже для эпохи дикого капитализма. Стив безуспешно пытался найти в Москве работу, открывая для себя все новые удивительные вещи. Во-первых, на его родном языке довольно бойко болтала изрядная часть молодых москвичей. Во-вторых, англоговорящих иностранцев в городе оказалось больше, чем хороших вакансий