ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Роберт Гловер - Хватит быть славным парнем! Проверенный способ добиться желаемого в любви, сексе и жизни - читать в ЛитвекБестселлер - Константин Георгиевич Паустовский - Заячьи лапы (сборник) - читать в ЛитвекБестселлер - Уинстон Леонард Спенсер Черчилль - Вторая мировая война - читать в ЛитвекБестселлер - Эдуард Николаевич Успенский - Про девочку Веру и обезьянку Анфису. Вера и Анфиса продолжаются - читать в ЛитвекБестселлер - Сергей Васильевич Лукьяненко - Искатели неба. Дилогия - читать в ЛитвекБестселлер - Роберт Гэлбрейт - Шелкопряд - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Анатольевич Ширвиндт - Склероз, рассеянный по жизни - читать в ЛитвекБестселлер - Грег МакКеон - Эссенциализм. Путь к простоте - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Дэвид Марк Вебер >> Научная Фантастика и др. >> Мучимые ересями >> страница 2
проводит удивительно чёткую границу между корыстью и смертельными в глазах Шуляра и Бога грехами. Он может быть самым раздражающим ханжой, из всех, кого ты когда-либо видел, но ты никогда не слышал, чтобы он осуждал кого-либо из своих собратьев-викариев за слабости плоти. За духовные слабости, да; он может быть абсолютно безжалостным, когда дело касается их, но он проявляет исключительное… понимание, когда речь идёт о привилегиях высокого поста».

Он задался вопросом, кем бы могла быть сегодняшняя гостья. Аппетиты Клинтана были ненасытными, и он жаждал новизны. В самом деле, весьма немногие женщины могли надолго привлечь его внимание к себе, и как только его интерес к ним угасал, он тут же искал другую, что происходило резко и без предупреждения, однако его нельзя было назвать неблагодарным по отношению к предыдущим фавориткам.

Рейно, как адъютант Инквизиции, был хорошо осведомлён, что среди иерархов Храма были те, кто не одобрял — в некоторых случаях, категорически, но тихо — пристрастие Клинтана к удовольствиям плоти. И конечно никто не пытался говорить об этом открыто, но Рейно пришлось очень тихо придушить несколько докладов об осуждающих комментариях, прежде чем они достигли ушей Великого Инквизитора. Тем не менее, было вполне естественно, что в них было определённое… недовольство. Кое-что из этого, вероятно, можно было списать на искреннюю зависть, хотя он был готов признать, что за большей частью скрывалось подлинное неодобрение такой чувственности. Действительно, бывали времена, когда Рейно сам испытывал схожее неодобрение. Но архиепископ давным-давно, ещё до того, как Клинтан занял свой нынешний пост, пришёл к выводу, что у всех людей есть недостатки, и чем выше забрался человек, тем сильнее его недостатки будут проявляться. Если Клинтан ограничивал свои особые недостатки погоней за плотскими удовольствиями, то это, несомненно, было намного лучше, чем-то, что Рейно наблюдал у некоторых Инквизиторов, которые использовали прикрытие своего высокого поста, чтобы потворствовать своему вкусу к ненужной жестокости.

— Спасибо, что пришёл так быстро, Уиллим, — продолжил Клинтан, подведя архиепископа к одному из невероятно удобных Храмовых кресел. Он улыбнулся, усаживая Рейно и лично наливая ему бокал вина. Нормальные застольные манеры Великого Инквизитора обычно занимали второе — или даже третье — место по сравнению с тем удовольствием, которое он привносил в еду и вино, но он мог быть невероятно любезным и очаровательным хозяином, когда хотел. И это обаяние не было притворным. Ему просто никогда не приходило в голову распространить его на кого-то вне круга близких людей, на которых он полагался и которым полностью доверял. Или, по крайней мере, доверял так, как никогда не доверял никому другому.

— Я не видел в вашем послании, Ваша Светлость, указания насколько срочно я должен прибыть сюда. Однако у меня всё равно были дела в Храме, требующие моего внимания, так что я счёл за лучшее незамедлительно откликнуться на ваш зов.

— Хотел бы я, что у меня была дюжина архиепископов и епископов, которые были бы так же надёжны, как ты, — сказал ему Клинтан. — Лангхорн! Я бы согласился на шестерых!

Рейно улыбнулся и склонил голову в лёгком поклоне, принимая комплимент. Затем он откинулся на спинку стула, держа бокал обеими руками и внимательно глядя на своего начальника.

Клинтан смотрел в протянувшееся от пола до потолка окно на кружащийся снаружи снег и ветер. Выражение его лица было почти восторженным, когда он созерцал ледяной поток белого цвета в течение почти трёх минут. Наконец он повернулся к Рейно и тоже откинулся на спинку стула.

— Что ж! — сказал он с таким видом, словно наконец-то приступил к делу. — Я уверен, что ты прочитал все отчёты об арестах черисийских торговых судов в позапрошлом месяце.

Он слегка изогнул одну бровь, и Рейно кивнул.

— Хорошо! Я был уверен, что ты так и сделаешь. А раз так, то ты, несомненно, осведомлён, что там были определённые… трудности.

— Да, Ваша Светлость, — подтвердил Рейно, когда Клинтан сделал паузу.

Конечно, архиепископ был осведомлён, что там возникли «трудности». Все в Зионе был отлично осведомлены об этом! То, что предположительно должно было быть упорядоченным арестом невооружённых, или, по крайней мере, легковооружённых, торговых судов в качестве первого шага к закрытию всех портов материка для всепроникающего черисийского торгового флота, превратилось в нечто совершенно иное. Возможно, не везде, но то, что Великий Инквизитор с удовольствием называл «трудностями», черисийцы собирались назвать «резнёй», когда весть об августовских событиях в портовом городе Фирейд в королевстве Дельфирак дойдёт до них.

«На самом деле», — поправил себя Рейно, — «они, несомненно, уже называют это так, учитывая тот факт, что по крайней мере некоторые из их кораблей вырвались и наверняка направились прямо в Теллесберг». — Архиепископ содрогнулся при мысли о том, что черисийские раскольники-пропагандисты собираются делать с таким большим количеством жертв среди гражданских. — «Одно можно сказать наверняка», — мрачно подумал он, — «они не собираются преуменьшать то, что произошло».

И именно это, как понял Рейно, действительно было на уме у Клинтана. Великий Инквизитор говорил не столько о смертельных случаях, сколько о том, что ему нужно было найти надлежащий контекст той роли, которую сыграла Инквизиция в этих арестах. Немногие из этих арестов прошли так же плохо, как это случилось в Дельфираке… или, по крайней мере, не таким же образом. Лично Рейно, по многим причинам, находил последствия того, что произошло в Сиддар-Сити, куда более тревожащими. По словам тамошних агентов Инквизиции, всё происходило куда более гладко, чем в Фирейде… по крайней мере, до того момента, когда, по какой-то неведомой причине, все черисийские торговые суда одновременно приняли решение… ускорить своё отбытие. Несомненно, было простым совпадением, что они решили сделать это до того, как Лорд-Протектор Грейгор успел официально раздать приказы о выполнении инструкций Церкви по их захвату.

Конечно, это было совпадением.

Не было никаких сведений о том, кто предупредил черисийцев, но кто бы это ни был, это должен был быть кто-то глубоко доверенный Лорду-Протектору. Единственный реальный вопрос, который волновал Рейно, заключался в том, действовал ли информатор исключительно по собственной инициативе, или же Лорд-Протектор Грейгор сам принял решение предать доверие Церкви. Учитывая тот факт, что его сотрудники каким-то образом не смогли найти своего необъяснимо пропавшего главу государства и