какого-либо ответа, вновь заговорил:
— Что ж, Роберт, вижу, мы так и не пришли к единому мнению. Видимо, бой дался вам намного тяжелее, чем я или вы думаете, и сказался на вашей памяти. Поэтому не буду мешать вашему выздоровлению. Еще кое-что — завтра ближе к вечеру прибудет законник, уладить вопросы, касающиеся перехода права собственности. Насколько мы располагаем информацией, вы — ближайший родственник погибшего Тарика тар Кризара, а, значит, его законный наследник — все его имущество, включая это поместье, теперь принадлежит вам. Засим откланяюсь.
Гвардеец повернулся спиной к Робу и сделал несколько шагов к двери. Однако, открыв ее, он внезапно застыл на пороге, а затем, полуобернувшись к юноше, произнес:
— Еще кое-что. То, что я вам рассказал — официальная версия. Тарик тар Кризар, Первый командор армии герцогства Карноул, геройски погиб, защищая племянника от подлых убийц из вероломного ордена Стального Волка. Я надеюсь, у вас хватит благоразумия не оспаривать эту истину, по крайней мере прилюдно, и не смущать умы других людей своей несуразной версией о неких наемниках и темных богах. В противном случае вы будете обвинены в клевете на Его Светлость герцога, а также в очернении светлой памяти вашего героически погибшего дяди. И вам лучше как можно скорее покинуть город. Разумеется, это всего лишь рекомендация. Надеюсь, мы поняли друг друга, — и, кивнув на прощание, Курт тар Дион вышел за дверь.
На некоторое время комната погрузилась в тишину, а затем Локсли, дождавшись, когда капитан гвардии окончательно покинет поместье, негромко обратился к Робу:
— Не очень мудро было идти против уполномоченного посланца герцога. Тебе повезло, что он решил проявить снисходительность.
— Я говорю правду, Локсли, — Роб повернул голову и посмотрел в глаза своему телохранителю. — Тарик поклонялся темному богу. Я обнаружил это, и отказался молчать. Дядя мог убить меня, но затем последовали нападения. Первыми напали наемники, и охотились они за головой моего дяди. Они убили его, затем хотели убить меня — но передумали в последний момент. Я думаю, это связано с неким «Видением», которое увидел маг. После этого в дом ворвались рыцари Волка, и они уже пришли за мной. Однако наемники защитили меня, убив четырех рыцарей, а последнего убил я сам. Ты мне веришь?
Локсли молчал некоторое время, но затем все же кивнул.
— Да, верю. И все же не стоит кричать об этом на каждом шагу.
— Я и не собирался. Честно говоря, версия, выдвинутая герцогом для простого народа, мне нравится гораздо больше того, что было в реальности. Просто… ненавижу, когда на меня пытаются давить или к чему-то принуждать.
— Это в тебе от отца, — Локсли вздохнул. — Тот тоже этого не терпел. И ни перед кем не склонял голову — поэтому и не пользовался популярностью ни при дворе герцога, ни при дворе короля. Но уважали его все. В любом случае, город нам и вправду лучше покинуть.
— Да. Через несколько дней, как только я оправлюсь от ран. У нас новая цель — необходимо попасть в Галикарнасскую библиотеку.
— В Мирмиденсе, столице империи Орокос? — Локсли как всегда оставался бесстрастным, но юноша все же почувствовал его удивление. — И зачем же нам туда?
— Я хочу найти информацию. Об Уризале.
— О мече императора Артура? — теперь удивление Локсли было видно невооруженным взглядом. — Он же давно утерян.
— Знаю. Но мы должны найти его, — ответил Роб, а перед его внутренним взором вновь появился образ могущественного меча, на серебристый клинок которого были нанесены руны силы.
Обладание клинком позволит Робу на равных противостоять тому, кто погубил его семью, напал на его замок. И юноша собирался найти его, несмотря ни на что.