Литвек - электронная библиотека >> Анатолий Николаевич Хохлов >> Боевая фантастика и др. >> Капкан для бессмертного адмирала >> страница 5
Словно хитрая красотка заигрывает с неповоротливым влюбленным увальнем, заставляя того выполнять любые ее прихоти.

Наджоу Мегуми умело читала настроения и характер своего собеседника. Она позволяла себе вызывающее и нагловатое поведение только потому что чувствовала, как это нравится наместнику, уставшему от бесконечного подобострастия и подхалимажа приближенных гейш. Как агент влияния второго ранга, она прошла обучение у лучших наставниц и пользовалась целым веером разнообразных навыков, помогающих окрутить мужчину. Дразнила его звучанием голоса, взглядом, походкой. Направляла его внимание на свое лицо и талию, дразнила грудью, гордо демонстрировала знаки молодости, здоровья и своего высокого положения в обществе. Простейшая работа. Бедняги самураи против соблазнительниц абсолютно беззащитны. Солдат новых войн модифицировали для агрессии, всесметающей ярости и тяжелой ударной работы. Уровень тестостерона у каждого выкручен до максимально возможного предела, что создало один крошечный побочный эффект, заставляющий женщин думать в присутствии самурая не столько о том, как его соблазнить, сколько о том, как бы сохранить собственное здоровье. Ах, сколько было инцидентов, сколько кланов забраковано, вырезано, снято с производства и отправлено в генетический архив! Хорошо, что отбор сработал и существующие сейчас модифицированные солдаты сумели найти баланс. Воспитанием, химией и интеллектом, они жестко контролируют бушующих в них монстров. Цепные псы человечества, что пускают голодные слюни при виде свежего куска мяса, но твердо стоят на месте по команде «нельзя».

Многие, конечно, ломаются, всякое бывает, но тот цепной пес, что перед ней сейчас, очень умен и слишком хорошо представляет последствия, чтобы позволить себе хоть одно резкое движение. Как же приятно дразнить этого тигра в клетке! В абсолютной безопасности, наслаждаться его вожделением, звериной мощью и полнейшим бессилием!

— Вы все очень верно говорите, леди Мегуми. — сказал Хаджиро, выслушав довольно длинный монолог представительницы Единства. — Но прежде чем я дам ответ, не соизволите ли вы пройти один небольшой тест?

Лорд-наместник выложил на стол доску с силовой схемой. Лисий определитель.

— Вы… вы полагаете, Хаджиро-сама, что это необходимо? — Мегуми глубоко и искренне удивилась.

— Полагаю, что да, Мегуми-химе. Черная Лиса враждебна к Единству, а чем чреваты ссоры с лисами, всем давно известно. Много раз, выступая на телевидении, вы дразнили и провоцировали лису, предлагали доказать умение и храбрость нападением на вас. Лицедейка, конечно, не может не знать, что вы время от времени радуете меня своим визитом. Почему бы ей не ответить на ваш вызов и, за одно, не проверить мою лояльность? С момента ухода лисы до вашего появления здесь прошло полтора часа. Где вы находились в это время? Если у лисы уже были готовы подходы к вашему дому или офису, она вполне могла успеть вьюном пройти сквозь ваши ловушки… — наместник танцевальным движением вплотную приблизился к девушке. — И сцапать вас! — Он сграбастал Мегуми за талию и прижал ее к себе. — Вы божественно красивы и соблазнительны, Мегуми-химе. Мужчины восхищенно замирают в вашем присутствии, а женщины пристыженно прячут взгляд, не смея мечтать о соперничестве. Вы истинная аристократка, благородная леди из богатой, могущественной и знаменитой самурайской семьи. Опасно быть настолько притягательной для шныряющих поблизости хвостатых завистниц.

— О-о! — с кокетством ответила Мегуми, рдеющая под жадным взглядом наместника. — Вы полагаете, что взглянув на меня, лиса настолько ошалеет от вожделения, что не испугается ни грозных самураев Единства, ни специально обученных слуг, ни сетей из сторожевых силовых схем?

— Ее ведь не напугали подобные препятствия при нападениях на кровавую принцессу шиамов, Асакуру, и на жестокую императрицу страны Морей, красавицу Юко. Тысячи самураев клянутся, что эта лживая негодяйка может проходить сквозь стены. Тысячи верят, что она может войти в одну тень и появиться из любой другой. Что правда, а что вымысел? Лиса могла проскользнуть в ваши апартаменты в тот самый миг, когда все вокруг отвернулись, и ни один защитник не услышал ни вздоха, ни стона благородной леди. Не сомневаюсь, так и было. Какая самовлюбленная злодейка, безумно жадная до флирта, восхищения и обожания, сможет удержаться от желания похитить вашу изумительную, совершенную красоту? — благородный лорд провел кончиками пальцев по щеке трепещущей в его объятиях девушки. — А потом раздеть вас, — рука нахала скользнула по шелку платья Мегуми, вдоль жемчужных пуговиц, от шеи до низа живота. — Со страстью любовника, и даже насильника, мечтающего добраться до вашего божественного тела… — Хаджиро обжег Мегуми жарким дыханием и вдруг, разжав объятия, отступил от нее. — Поэтому, моя прекрасная леди, раз уж у нас есть такая возможность, я бы хотел твердо убедиться, что где-нибудь под кроватью не лежит ваше обнаженное тело, со свернутой шеей и застывшим удивлением на безжизненном лице.

Едва не упавшая, когда зловредный самурай отпустил ее, Мегуми несколько мгновений хлопала глазами и пыталась справиться с головокружением. Она раскрыла веер и принялась обмахиваться им, в глубочайшем смущении и сомнении о том, как следует себя повести. Прочь растерянность! Этот дрессированный волчара вздумал показать зубы, оглушил гормональной бурей, но отступил. Почему? Потому что знает, что будет побит как дворовая шавка, если позволит себе слишком многое перед принцессой!

Собравшись, Мегуми зажмурилась и, распахнув глаза, снова обрела надменно-независимый вид.

— Интересная фантазия, лорд-наместник, и танец чудесный, — сказала она. — Но уверяю вас, что нападение лисы на меня невозможно в принципе. По инцидентам с упомянутыми вами высокими особами, было проведено расследование, и специалисты не нашли ни малейших намеков на что-то сверхъестественное. Асакура-химе и царственная леди Юко были всего лишь вопиюще неосторожны. Одна упивалась адреналином, без подстраховки охотясь на людей на личном полигоне, а вторая среди ночи потайными ходами дворца бегала к любовнику. Инцидент при подобном отношении к собственной безопасности — вопрос времени. Не верьте сказкам. Лиса не умеет ни проходить сквозь стены, ни выскакивать из теней.

Сделав пару шагов к столу, девушка сняла перчатку и решительно положила ладонь в центр силовой схемы на доске. Свечение окутало узор, достигло пределов первого круга и замерло, отказываясь течь дальше.

— Видите, господин Хаджиро? — сказала она, снова надевая перчатку. — Как бы ни