- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (11) »
Он подарил её мне, когда я угощался в его ресторане за день до закрытия. Я был единственным клиентом, доевшим до конца креветки в соусе из лобстера и не забравшим их с собой в пакетик для кормления собак. Он сказал, что никогда меня не забудет.
– Энциклопедия, спроси Фу Чи, – не отставала Бекки.
– Тебе лучше взять билет на самолёт, – предупредил Жучила. – Он переехал в Юту.
Бекки пнула землю.
– Раз Фу Чи уехал, я не могу доказать, что говорю правду, – прошептала она Энциклопедии. – К чёрту! Жучила перехитрил нас.
– Жучила перехитрил самого себя, – исправил Энциклопедия. – Фу Чи не дарил ему чашку.
ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ УВЕРЕН В ЭТОМ?
У Жучилы Мини была единственная цель в жизни. Расправиться с Энциклопедией Брауном. Жучила не мог смириться с тем, что всё время попадает впросак. Он мечтал забить Энциклопедию в землю, как стойку забора, после чего детектив сможет надевать свои носки, как наушники. Однако Жучила не рисковал пускать кулаки в ход. Всякий раз, когда у него появлялось такое искушение, он вспоминал Салли Кимболл, младшего партнёра Энциклопедии в детективном агентстве. Салли была не только самой симпатичной из пятиклассниц. Только она могла осуществить то, что не удавалось никому из младших – вышибить дух из Жучилы. Всякий раз, когда они дрались, Жучила оказывался на спине, пыхтя, как курица при жарке. – Жучила утверждает, что ты всегда наносишь ему первый удар исподтишка, – как-то раз усмехнулся Энциклопедия. – И ни разу не дала ему возможность разогреть свою боевую кровь. – Ему не нужно разогреваться, – ответила Салли. – У него постоянный солнечный удар. – Жучила ненавидит тебя не меньше, чем меня, – предупредил Энциклопедия. – Он поквитается с нами так или иначе. Ты знаешь его любимое высказывание. – Если не выходит по-честному, попробуй что-нибудь подлое, – фыркнула Салли. И нанесла удары по воздуху: бац, бац, бац. – Пусть попытается, горилла! И запнулась, расширив глаза. Жучила Мини вошёл в Детективное агентство «Браун». – Почему бы не похоронить топор войны? – промурлыкал он. Он положил долларовую купюру рядом с Энциклопедией и не попросил сдачи. – Будь у меня дома в восемь вечера, – сказал он. – Я оставлю входную дверь незапертой и выключу свет, чтобы тебя не было видно. Жди меня в гостиной. Детективы потеряли дар речи. Жучила быстро огляделся. – Никому не говори ни слова, – предупредил он. – Это совершенно секретно. От вас может зависеть безопасность Айдавилла. Энциклопедия попытался было отказаться, но Салли перебила его: – Мы берёмся за дело, – согласилась она. – Почему? – спросил Энциклопедия после того, как Жучила ушёл. – Жучила что-то задумал, и я хочу знать, что, – заявила Салли. В восемь часов Энциклопедия отнюдь не успокоился. В доме Жучилы было тихо и темно. Детективы проскользнули через парадную дверь и свернули в гостиную. Повсюду царил полумрак. Энциклопедия едва различал что-то на ярд[4] перед собой. Внезапно всё началось. В гостиной возле Энциклопедии раздался грохот. Затем на лестнице послышались частые шаги. Вспыхнул свет. Офицер Фридман стоял в дверях, положив руку на выключатель. – Жучила, ты в порядке? – спросил он. Жучила застонал. Он лежал лицом вниз среди кусков разбитой жёлтой вазы. Обломки были разбросаны по полу от головы до ног. Справа от него лежало горлышко вазы, обмотанное тряпкой. А рядом – каска. Жучила поднялся, шатаясь и держась за затылок. – Вот они, грабители! – воскликнул он. – Зачитайте им права![5] – Приди в себя, Жучила, – потребовал Энциклопедия.
– Жучила сообщил мне, что его дом за последний месяц дважды ограбили, – вмешался офицер Фридман. – Грабители брали то, что могли украсть дети. – Вчера я слышал, как эти двое болтали в гараже Брауна, – промычал Жучила. – Мисс Мускулы говорила: «Его парни не в городе, а Жучила остаётся в клубе «тигров» до девяти. Мы всё обчистим за час». – Когда Жучила рассказал мне, что слышал, – продолжил офицер Фридман, – я решил спрятаться наверху. – Жучила заманил нас сюда! – запротестовала Салли. – Один из них, похоже, подкрался ко мне сзади и ударил меня по затылку вазой, – простонал Жучила. – Слава Богу, шлем смягчил удар. – Ты часто носишь шляпу в помещении? – спросил офицер Фридман. – Это моя шляпа для размышлений, – заявил Жучила. – Я ношу её по вечерам, когда обдумываю самые важные вещи. – О чём ты можешь думать, кроме бублика? Твой мозг сделан из сливочного сыра! – взорвалась Салли. Жучила засунул руки в карманы, словно ища ответ. Вдруг его глаза загорелись. – Я выяснял, почему желудок не переваривает сам себя. Когда я придумаю причину, президент, вероятно, назовёт в мою честь какой-нибудь парк. – Если что-нибудь и назовут в твою честь, – ответила Салли, – то мусорную свалку. – Она повернулась к офицеру Фридману. – Проверьте отпечатки пальцев на вазе. Полицейский покачал головой. – Там не будет отпечатков. Видишь, тряпка обёрнута вокруг горловины вазы. Это место, где её держали. – Разве вы не видите, что Жучила пытается подставить нас? – воскликнула Салли. – Боюсь, что врач этой бедной девочке уже не поможет, – вздохнул Жучила. – Найдите ей тёплую и удобную камеру. Офицер Фридман нахмурился. – Я не знаю, кто говорит правду. Нам придётся всё выяснить в участке. Внезапно Салли разволновалась: – Энциклопедия, скажи хоть что-нибудь! Нельзя позволить, чтобы Жучиле всё сошло с рук! – Не сойдёт, – заверил её Энциклопедия.
МОЖНО ЛИ ДОКАЗАТЬ, ЧТО ЖУЧИЛА ЛЖЁТ?
Шеф Браун повесил телефонную трубку. – Я должен уйти, – сказал он. – Очередной случай с зашифрованным сообщением. На этот раз – похищение. – Почему бы тебе не взять с собой Лероя? – предложила миссис Браун. – Он отлично разбирается в шифрах. Энциклопедия перестал тереть тарелки. И задержал дыхание, пока его отец не улыбнулся. – Пошли, Лерой, – кивнул шеф Браун. Энциклопедия радостно завопил. Как здорово – заняться настоящим полицейским делом вместе с отцом! Он вымыл оставшиеся две тарелки и уселся в патрульную машину ещё до того, как отец оказался за рулём. По пути шеф Браун рассказал Энциклопедии, что пока мало что знает. – Сегодня утром похитили человека по имени Гарри Данн, – объяснил он. – Около часа назад похитители позвонили его сестре, миссис Аллен. И потребовали полмиллиона долларов в качестве выкупа. – Как насчёт закодированного сообщения, папа? – Узнаем больше, когда увидим
ПОЧЕМУ ЭНЦИКЛОПЕДИЯ УВЕРЕН В ЭТОМ?
Разбитая ваза
У Жучилы Мини была единственная цель в жизни. Расправиться с Энциклопедией Брауном. Жучила не мог смириться с тем, что всё время попадает впросак. Он мечтал забить Энциклопедию в землю, как стойку забора, после чего детектив сможет надевать свои носки, как наушники. Однако Жучила не рисковал пускать кулаки в ход. Всякий раз, когда у него появлялось такое искушение, он вспоминал Салли Кимболл, младшего партнёра Энциклопедии в детективном агентстве. Салли была не только самой симпатичной из пятиклассниц. Только она могла осуществить то, что не удавалось никому из младших – вышибить дух из Жучилы. Всякий раз, когда они дрались, Жучила оказывался на спине, пыхтя, как курица при жарке. – Жучила утверждает, что ты всегда наносишь ему первый удар исподтишка, – как-то раз усмехнулся Энциклопедия. – И ни разу не дала ему возможность разогреть свою боевую кровь. – Ему не нужно разогреваться, – ответила Салли. – У него постоянный солнечный удар. – Жучила ненавидит тебя не меньше, чем меня, – предупредил Энциклопедия. – Он поквитается с нами так или иначе. Ты знаешь его любимое высказывание. – Если не выходит по-честному, попробуй что-нибудь подлое, – фыркнула Салли. И нанесла удары по воздуху: бац, бац, бац. – Пусть попытается, горилла! И запнулась, расширив глаза. Жучила Мини вошёл в Детективное агентство «Браун». – Почему бы не похоронить топор войны? – промурлыкал он. Он положил долларовую купюру рядом с Энциклопедией и не попросил сдачи. – Будь у меня дома в восемь вечера, – сказал он. – Я оставлю входную дверь незапертой и выключу свет, чтобы тебя не было видно. Жди меня в гостиной. Детективы потеряли дар речи. Жучила быстро огляделся. – Никому не говори ни слова, – предупредил он. – Это совершенно секретно. От вас может зависеть безопасность Айдавилла. Энциклопедия попытался было отказаться, но Салли перебила его: – Мы берёмся за дело, – согласилась она. – Почему? – спросил Энциклопедия после того, как Жучила ушёл. – Жучила что-то задумал, и я хочу знать, что, – заявила Салли. В восемь часов Энциклопедия отнюдь не успокоился. В доме Жучилы было тихо и темно. Детективы проскользнули через парадную дверь и свернули в гостиную. Повсюду царил полумрак. Энциклопедия едва различал что-то на ярд[4] перед собой. Внезапно всё началось. В гостиной возле Энциклопедии раздался грохот. Затем на лестнице послышались частые шаги. Вспыхнул свет. Офицер Фридман стоял в дверях, положив руку на выключатель. – Жучила, ты в порядке? – спросил он. Жучила застонал. Он лежал лицом вниз среди кусков разбитой жёлтой вазы. Обломки были разбросаны по полу от головы до ног. Справа от него лежало горлышко вазы, обмотанное тряпкой. А рядом – каска. Жучила поднялся, шатаясь и держась за затылок. – Вот они, грабители! – воскликнул он. – Зачитайте им права![5] – Приди в себя, Жучила, – потребовал Энциклопедия.
– Жучила сообщил мне, что его дом за последний месяц дважды ограбили, – вмешался офицер Фридман. – Грабители брали то, что могли украсть дети. – Вчера я слышал, как эти двое болтали в гараже Брауна, – промычал Жучила. – Мисс Мускулы говорила: «Его парни не в городе, а Жучила остаётся в клубе «тигров» до девяти. Мы всё обчистим за час». – Когда Жучила рассказал мне, что слышал, – продолжил офицер Фридман, – я решил спрятаться наверху. – Жучила заманил нас сюда! – запротестовала Салли. – Один из них, похоже, подкрался ко мне сзади и ударил меня по затылку вазой, – простонал Жучила. – Слава Богу, шлем смягчил удар. – Ты часто носишь шляпу в помещении? – спросил офицер Фридман. – Это моя шляпа для размышлений, – заявил Жучила. – Я ношу её по вечерам, когда обдумываю самые важные вещи. – О чём ты можешь думать, кроме бублика? Твой мозг сделан из сливочного сыра! – взорвалась Салли. Жучила засунул руки в карманы, словно ища ответ. Вдруг его глаза загорелись. – Я выяснял, почему желудок не переваривает сам себя. Когда я придумаю причину, президент, вероятно, назовёт в мою честь какой-нибудь парк. – Если что-нибудь и назовут в твою честь, – ответила Салли, – то мусорную свалку. – Она повернулась к офицеру Фридману. – Проверьте отпечатки пальцев на вазе. Полицейский покачал головой. – Там не будет отпечатков. Видишь, тряпка обёрнута вокруг горловины вазы. Это место, где её держали. – Разве вы не видите, что Жучила пытается подставить нас? – воскликнула Салли. – Боюсь, что врач этой бедной девочке уже не поможет, – вздохнул Жучила. – Найдите ей тёплую и удобную камеру. Офицер Фридман нахмурился. – Я не знаю, кто говорит правду. Нам придётся всё выяснить в участке. Внезапно Салли разволновалась: – Энциклопедия, скажи хоть что-нибудь! Нельзя позволить, чтобы Жучиле всё сошло с рук! – Не сойдёт, – заверил её Энциклопедия.
МОЖНО ЛИ ДОКАЗАТЬ, ЧТО ЖУЧИЛА ЛЖЁТ?
Три автофургона
Шеф Браун повесил телефонную трубку. – Я должен уйти, – сказал он. – Очередной случай с зашифрованным сообщением. На этот раз – похищение. – Почему бы тебе не взять с собой Лероя? – предложила миссис Браун. – Он отлично разбирается в шифрах. Энциклопедия перестал тереть тарелки. И задержал дыхание, пока его отец не улыбнулся. – Пошли, Лерой, – кивнул шеф Браун. Энциклопедия радостно завопил. Как здорово – заняться настоящим полицейским делом вместе с отцом! Он вымыл оставшиеся две тарелки и уселся в патрульную машину ещё до того, как отец оказался за рулём. По пути шеф Браун рассказал Энциклопедии, что пока мало что знает. – Сегодня утром похитили человека по имени Гарри Данн, – объяснил он. – Около часа назад похитители позвонили его сестре, миссис Аллен. И потребовали полмиллиона долларов в качестве выкупа. – Как насчёт закодированного сообщения, папа? – Узнаем больше, когда увидим
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (11) »