- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (187) »
Уильям Шекспир. Полное собрание сочинений в 8 томах. Том 6
Гамлет, принц датский[1]
Действующие лица[2]
Клавдий, король датский Гамлет, сын покойного и племянник царствующего короля Фортинбрас, принц Норвежский Полоний, ближний вельможа Горацио, друг Гамлета Лаэрт, сын Полония Вольтиманд, Корнелий, Розенкранц, Гильденстерн, Озрик, Первый дворянин, Второй дворянин — придворные Священник Марцелл, Бернардо — офицеры Франсиско, солдат Рейнальдо, слуга Полония Актеры Два могильщика Капитан Английские послы Гертруда, королева датская, мать Гамлета Офелия, дочь Полония Призрак отца Гамлета Вельможи, дамы, офицеры, солдаты, моряки, гонцы и другие слуги Место действия — ЭльсинорАкт I
Сцена 1
Эльсинор[3]. Площадка перед замком. Франсиско на страже. Входит Бернардо.Бернардо
Кто здесь?
Франсиско
Нет, сам ответь мне; стой и объявись.
Бернардо
Король да здравствует!
Франсиско
Бернардо?
Бернардо
Он.
Франсиско
Вы в самое пожаловали время.
Бернардо
Двенадцать бьет; иди ложись, Франсиско.
Франсиско
Спасибо, что сменили; холод резкий,
И мне не по себе.
Бернардо
Все было тихо?
Франсиско
Мышь не шевельнулась.
Бернардо
Ну, доброй ночи.
И если встретишь остальных — Марцелла
Или Горацио, — поторопи их.
Франсиско
Я их как будто слышу. — Стой! Кто тут?
Горацио
Друзья стране.
Марцелл
И люди датской службы.
Франсиско
Покойной ночи.
Марцелл
С богом, честный воин;
А кто сменил тебя?
Франсиско
Пришел Бернардо.
Покойной ночи.
Марцелл
Эй! Бернардо!
Бернардо
Что,
Горацио с тобой?
Горацио
Кусок его[4].
Бернардо
Привет, Горацио; Марцелл, привет.
Марцелл
Ну что, опять сегодня появлялось?
Бернардо
Я ничего не видел.
Марцелл
Горацио считает это нашей
Фантазией, и в жуткое виденье,
Представшее нам дважды, он не верит;
Поэтому его я пригласил
Посторожить мгновенья этой ночи,
И, если призрак явится опять,
Пусть взглянет сам и пусть его окликнет.
Горацио
Чушь, чушь, не явится.
Бернардо
Давайте сядем
И двинем вновь на штурм твоих ушей,
Для нашего рассказа неприступных[5],
Все, что мы видели.
Горацио
Ну хорошо,
Присядем и послушаем Бернардо.
Бернардо
Минувшей ночью,
Когда вон та звезда, левей Полярной,
Пришла светить той области небес,
Где блещет и теперь, Марцелл и я,
Едва пробило час...
Марцелл
Тсс, замолчи; смотри, вот он опять!
Бернардо
Совсем такой, как был король покойный.
Марцелл
Ты книжник; обратись к нему, Горацио[6].
Бернардо
Похож на короля? Взгляни, Горацио.
Горацио
Да; я пронизан страхом и смущеньем.
Бернардо
Он ждет вопроса[7].
Марцелл
Спрашивай, Горацио.
Горацио
Кто ты, что посягнул на этот час
И этот бранный и прекрасный облик,
В котором мертвый повелитель датчан
Ступал когда-то? Заклинаю, молви!
Марцелл
Он оскорблен.
Бернардо
Смотри, шагает прочь!
Горацио
Стой! Молви, молви! Заклинаю, молви!
Марцелл
Ушел — и не ответил.
Бернардо
Ну что, Горацио? Дрожишь и бледен?
Пожалуй, это не одна фантазия?
Что скажешь ты?
Горацио
Клянусь вам богом, я бы не поверил,
Когда бы не бесспорная порука
Моих же глаз.
Марцелл
Похож на короля?
Горацио
Как ты сам на себя.
Такой же самый был на нем
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (187) »