Литвек - электронная библиотека >> Мартин Эдвардс >> Ужасы и др. >> Никаких цветов >> страница 3
- Меня зовут Глория, - сказала женщина.

- Прелестно. - Келли протянула руку. - Рада познакомиться с вами, Глория. И я с нетерпением жду встречи с вами снова. Не забудьте заглянуть в следующий раз, когда будете проходить мимо, чай и булочки - это постоянное приглашение.

Женщина отступила от ворот и проигнорировала руку Келли.

- Не спи сегодня в этом доме.

Келли уставилась на нее. Бровь поползла вверх.

- Простите что?

Женщина захромала обратно по дорожке к своей входной двери. В саду царили заросли крапивы и земляной бузины, а дом настоятельно требовал, чтобы его покрасили. Одно из окон первого этажа было разбито и прикрыто куском картона. Солнце скрылось за облаками. Резко потемнело. Келли растерянно покачала головой и поспешила обратно в направлении своего нового дома.

- Если ты настаиваешь, - сказал Бретт.

- Дело не в том, чтобы настаивать, - сказала Келли. - Просто... просто это все так быстро. Конечно, это здорово, но я не совсем готова. Мне нужно кое-что сделать дома. Последние штрихи.

- Теперь это твой дом.

- Да, я имею в виду квартиру. Свою квартиру. - Она погладила его по руке. - Послушай, это только на одну ночь. Если ты отвезешь меня обратно, мы сможем остаться на ночь...

Он тяжело вздохнул, и она поняла, что убедила его. Чего она не знала, так это почему случайное замечание глупой старухи обеспокоило ее, так что она не хотела провести эту ночь в их новом доме мечты. Глория, должно быть, завидует им - вот и все. Два молодых человека, у которых впереди целая жизнь, и им есть чего ждать с нетерпением. Старая корова немного тронулась рассудком. И это неудивительно. Скудная государственная пенсия, окруженная незнакомыми людьми в деревне, которая изменилась до неузнаваемости. Пожилая женщина была озлоблена и готова испортить удовольствие другим. И ей это удалось. Келли была полна решимости не оставаться здесь на ночь. Конечно, она не могла объяснить Бретту настоящую причину своего бегства. Он только посмеялся бы и сказал, что она доверчивая дурочка. Это может снова заставить его задуматься о том, что общего у высокого красивого стипендиата Родса из Сиднея и застенчивой английской девушки, работающей в цветочном магазине. Все было бы по-другому при ярком свете дня. Глория не предупреждала ее о том, чтобы она не ночевала здесь в будущем, рассудила она. И у этой женщины не было бы второго шанса выставить себя на посмешище. С этого момента Келли намеревалась обходить ее стороной. Когда они сели в машину, она спросила:

- А кем была Святая Люси?

- Ты не поверишь, я все узнал, - сообщил Бретт, когда он зигзагом проехал мимо небольших транспортных средств на скоростную полосу автомагистрали. Ему всегда нравилось выставлять напоказ свои знания. Впервые они встретились двенадцать месяцев назад в шикарном лондонском баре, когда она была на вечеринке со школьной подругой. Бретт был капитаном команды-победителя в викторине и купил девушкам шампанское, чтобы отпраздновать свой успех. Он был ростом шесть футов семь дюймов, с обесцвеченными светлыми волосами и самыми голубыми глазами, которые Келли когда-либо видела. В ту ночь они с Келли впервые занялись любовью. С тех пор они были вместе. - Мне нравится делать домашнюю работу. Люси - это святая, покровительница слепых и раскаявшихся блудниц.

- Никогда о ней не слышала.

- Она была христианской мученицей, которая посвятила свою девственность Господу. - Он хихикнул. - Когда ее брак с женихом-язычником был устроен, она отвергла бедного парня. Он не долго горевал и рассказал всем кому смог об этом позоре. Этим случаем заинтересовались в суде. Ей приказали сжечь христианские символы, приношения, а когда она отказалась, ее приговорили к работе проституткой.

- Бедняга!

- Да. - Он рассматривал ее, голубые глаза блестели. - Но это еще не все! Стражники обнаружили, что они не могут сдвинуть ею с места, даже когда использовали для этого упряжку быков. И в гневе, после ряда пыток, они выкололи ей глаза вилкой.

Она поднесла руку ко рту, слишком потрясенная, чтобы говорить.

- Ты сама спросила, - сказал он. - Может быть, ей следовало быть более сговорчивой. В любом случае, хорошо знать историю своего собственного дома. Если мы не понимаем прошлого, как мы можем подготовиться к будущему?

На протяжении нескольких миль Келли не произнесла больше ни слова. Что-то ее озадачило. Когда они были в паре улиц от квартиры, она спросила:

- Как получилось, что нам удалось так быстро купить дом? Я слышала в новостях, что рынок недвижимости находится в депрессии.

- Это рынок покупателя, - сказал он. - Я сделал конкурентное предложение, не подлежащее обсуждению, с двадцатичетырехчасовым крайним сроком. Женщина, которая продавала дом, должна была принять решение на месте. Здесь и сейчас! Прими мои условия или оставайся дальше с пустующей недвижимостью, да или нет. Она сказала "да", и на этом все закончилось. Главное не давать шансов для отступления. Тактика видения бизнеса.

- Я думала, ты сказал, что дом был переделан человеком по имени Диксон.

- Да, но моим продавцом была женщина по имени Хитчмоу, ясно?

- Как долго она там жила?

- Я не думаю, что она когда-либо переезжала и жила в этом доме.

- Что ты имеешь в виду?

Не сводя глаз с дороги, он спросил:

- Дай угадаю - ты собрала все сплетни в деревне, пока гуляла?

- Нет, я не понимаю о чем ты. - Она изо всех сил старалась, чтобы в ее голосе не прозвучала паника. - Какого рода сплетни?

Он выдохнул.

- Не хотел тебе говорить. Просто там кто-то умер.

- Где? В нашем новом доме?

- Послушай, были протесты по поводу возрождения деревни. Бригада "не на моем заднем дворе" доставила массу неприятностей застройщикам. Безнадежное дело, очевидно, но Джон Фрайер, старик, который раньше играл на органе, решил встать на пути прогресса. Он преградил путь грузовикам строителей. Когда вызвали полицию, он укрылся в церкви.

- В нашем подвале?

- Бери выше - на втором этаже, на пристройке. Но это не особо подействовало, его все равно не стали слушать. Когда ему сказали, что церковные власти хотят его выгнать, он пришел в ярость. Он был вдовцом и считал, что церковь и ее орган - это все, что у него осталось. Что случилось с загробной жизнью, а? Мне кажется, что он не верил что попадет в лучший из миров.

- Что сделал Фрайер?

- Ну что ему оставалось, он просто спрыгнул.

- О нет!

- В то время не было кленовых половиц, и удобных перил. Пол в церкви был из цельного камня. Его голова треснула как переспелый арбуз. Совершенно нелепо. Что он