ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Андрей Владимирович Курпатов - Мозг и бизнес - читать в ЛитвекБестселлер - Наталья Шнейдер - Отбор для дракона (СИ) - читать в ЛитвекБестселлер - Татьяна О. Новикова - Бывший. Злой. Зеленый (СИ) - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская (Влада Астафьева) - Ребро - читать в ЛитвекБестселлер - Майя И. Богданова - Я — копирайтер. Как зарабатывать с помощью текстов - читать в ЛитвекБестселлер - Дэн Ариели - Позитивная иррациональность. Как извлекать выгоду из своих нелогичных поступков - читать в ЛитвекБестселлер - Питер Линч - Метод Питера Линча. Стратегия и тактика индивидуального инвестора - читать в ЛитвекБестселлер - Кира Оллис - Закон подлости - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Эдвард Ли >> Ужасы >> Кукольный дом >> страница 17
полицейских констебля явно подводили итоги «дела», подозреваемым в котором был сам Лимптон. Теперь он действительно мог видеть их, стоя в своей комнате для коллекций; он мог видеть их через открытое окно...

Но как такое могло быть?

Какое открытое окно?

Я уверен, что читатель сделал вывод - за меньшее время, чем сам Лимптон сделал тот же вывод, - что это окно было одним из окон в кукольном доме, и что, учитывая предыдущую экспозицию, это была некая хитрая уловка чёрной магии, оккультной науки, злого искусства, колдовства или как угодно называйте это. Этот обряд доказал полное объяснение его затруднительного положения, а «колдунами» были Браун и его распутная дочь Эмили. Шлюха явно украла его кровь, сперму и лобковые волосы, чтобы состряпать...

Ну, он пока не понимал всего до конца. Однако для того, чтобы разложить всё по полочкам, ему не требовалось никаких научных знаний: дом, в котором он сидел, действительно был точной копией старого особняка Брауна, за вычетом веков; он сидел в кресле, но не мог пошевелиться, два констебля, которых он видел через окно гостиной, были огромными, и это могло означать только то, что сам Лимптон уменьшился до кукольных размеров. И если его уменьшили до кукольного размера, то теперь он должен быть...

Он посмотрел на свою руку, лежащую на подлокотнике кресла. Рука была сделана из тщательно вырезанного дерева.

Дух великого Адриана! Я - кукла!

- С этим мерзавцем всё ещё на свободе, - предположил сержант, - я подозреваю, что они отправят одного из нас сюда на ночь.

- О, отправьте меня на это задание! - сказал другой. - Вы видели какие дыни у жены толстяка?

- Заканчивай такие разговоры, мальчик, или я заставлю тебя патрулировать улицы до тех пор, пока ты и думать забудешь о своём «петушке», - далее пауза. - Но здесь ты не ошибся. Я бы и сам не отказался, если бы она опустила свои бидоны с молоком мне на лицо!

Лимптон поморщился.

- Нам лучше спуститься вниз, - сказал эхом голос сержанта. - Инспектор из Скотленд-Ярда может нуждаться в нас, и... ну, я хочу выпить чаю.

- Согласен, сержант.

Двое полицейских исчезли из поля зрения оконной рамы и с грохотом удалились из комнаты, совсем как величественные колоссы.

Я не знаю, какова вероятная реакция человека, оказавшегося в подобном затруднительном положении; я могу описать вам только реакцию Лимптона. Он кричал, плакал, умолял Бога, которого игнорировал всю свою жизнь, просил прощения за свои проступки и даже умолял Люцифера.

Люцифер, как и в случае с Богом, не слушал, но несчастный субъект этой истории действительно думал, что он слышал мрачнейшее хихиканье, исходящее из какого-то невидимого места в укромных уголках кукольного дома.

Теперь внутри кукольного дома послышались мельчайшие шаги. Он изо всех сил пытался подняться из кресла, но паралич остался... Нет! Внезапно пальцы его деревянной правой руки задёргались.

Но... что насчёт шагов?

Одна из деревянных служанок - на самом деле грудастая горничная - подошла неуклюже, остановилась перед ним и посмотрела на него двумя крошечными отверстиями для глаз, которые у неё были. На чёрном чепчике был маленький белый бант.

- Вам нечего бояться, сэр, - произнесла она своим судорожно подёргивающимся ртом. - Скоро вы сможете ходить, как и все мы. Когда в комнате хозяев никого нет, мы все можем передвигаться по дому, как захотим.

По крайней мере, это была часть хороших новостей, если действительно можно было найти какое-то утешение после того, как кто-то был превращён в куклу-лилипута каким-то заклинанием Харона.

Деревянная рука горничной похлопала Лимптона по плечу в жесте сочувствия.

- Терпение, сэр. В своё время вы обретёте смысл. Видите ли, мы должны жить здесь вечно, и «наш долг служить Мастеру».

Лимптон прохрипел свои первые слова как... ну, как кукла.

- Я английский джентльмен из титулованного рода! Я никому не служу!

Другой крошечный голос послышался откуда-то вместе с другими шагами.

- Ах, ах! Итак, перед нами «английский джентльмен из титулованного рода», да? Ну, я уже не так молод, как раньше, но давайте посмотрим, что думает об этом «джентльмен»! - и с этими словами ещё один деревянный фантом вышел из кабинета и подошёл: очевидно, это был дворецкий, одетый в брюки со стрелками и пиджак с длинным хвостом.

Он доковылял прямо до Лимптона, извлёк деревянный эрегированный пенис и сразу же вставил его прямо в просверленную пасть «джентельмена». То, что вошло в рот Лимптона, далеко не было похоже на миниатюрный деревянный колышек...

Эта гнусная деревянная фигура более чем энергично совокуплялась с просверленным ртом Лимптона, пока...

Ну, уважаемому читателю не нужно полностью описывать результат. Всё, что я расскажу, это тот момент кульминации, который вызвал в искусственную ротовую полость Лимптона приток не обычной спермы, а что-то напоминающее адскую коричнево-чёрную слизь, которую Лимптон галлюцинировал в туалете прошлой ночью, а вместе с ней и... вздымающийся запах, который можно сравнить только с недрами ада.

Лимптон закрыл рот; бóльшая часть вещества протолкнулась в его глотку, в то время как остатки вытекли из его рта.

Свистящий, визжащий смех дворецкого и горничной ворвался в кукольную голову Лимптона.

- О, но джентльмен должен простить меня, - насмехалась горничная, - за то, что я не встретила вас должным образом в особняке Паттена! - и с этим - читатель уже догадался? - она ​​задрала свою объёмную юбку, открыла крохотное отверстие, обрамлённое волосами, между её гладкими дубовыми бёдрами и...

- Во имя всего святого! - крикнул Лимптон, когда поток отвратительной коричневой мочи залил его лицо и колени.

- Ну, любезный сэр, - прогремел другой голос, но на этот раз из-за пределов кукольного дома, - я вижу, вы уже познакомились с мистером Парксом и мисс Читтингем. Прекрасные, прекрасные слуги!

Мокрый, потрясённый и в полном ужасе, Лимптон выглянул в маленькое окошко кукольного дома и увидел большое, как бог, лицо Септимуса Брауна, восторженно ухмыляющееся, а в соседнем окне ухмылялось другое: Эмили.

- Браун! - произнёс Лимптон со всей силой, на которую он был способен, - вот я и услышь меня хорошо. Какой бы фокус-покус вы со своей дочерью-ведьмой не использовали, чтобы заточить меня сюда, я заплачу больше, чем вы можете себе представить, чтобы обратить всё вспять. Вы будете безмерно богатыми - просто вытащите меня отсюда!

Браун усмехнулся.

- Сэр, вы не смогли рассчитать одно: вы уже заплатили больше, чем можете себе представить!

- И мы искренне благодарим вас, сэр! - добавила Эмили взволнованно.

И только когда когнитивные способности Лимптона вновь заработали, он
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Виктор Олегович Пелевин - KGBT+ - читать в ЛитвекБестселлер - Виктор Олегович Пелевин - Путешествие в Элевсин - читать в ЛитвекБестселлер - Мишель Уэльбек - Уничтожить - читать в ЛитвекБестселлер - Юлия Мурашева - Ты у себя одна. Как не попасть в беду: техники манипуляций - читать в ЛитвекБестселлер - Даниэлла Лапорт - Как любить? Если твое сердце разрывается, а прежний мир рушится - читать в ЛитвекБестселлер - Ольга Вадимовна Гусейнова - Темная сторона. Ученица - читать в ЛитвекБестселлер - Эрнест Миллер Хемингуэй - Недолгое счастье Френсиса Макомбера - читать в ЛитвекБестселлер - Ольга Николаевна Громыко - Киберканикулы - читать в Литвек