- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (21) »
Сказка о Бар-Муразе Легенды и сказки
К читателям
Перед вами сборник стихотворных сказок, написанных по мотивам курдского народного творчества. В этой книге представлены произведения девяти современных авторов-курдов, живущих в Грузии и Армении. Курдский фольклор богат и разнообразен. В эпических сказаниях, легендах, песнях, сказках воспевается свободолюбие и храбрость, доброта и верность в дружбе, непримиримость к предательству, трусости, лжи. Среди курдских сказок особенно широко бытуют героические и волшебные сказки, воспевающие отважных героев, которые борются за правду и справедливость. Несколько лет назад в нашем издательстве вышел в свет сборник курдских народных сказок в пересказе известного курдского писателя и общественного деятеля Араба Шамилова. Курды издревле населяли обширную территорию горных районов Малой Азии. Они живут в Турции, Иране, Ираке, Сирии и в Советском Союзе. Всего их в мире около семи миллионов человек. Занимаются курды в основном скотоводством и земледелием. В многочисленных трудах географов и путешественников прошлого описаны быт и нравы курдов - людей свободолюбивых, храбрых, гостеприимных. Земли курдов с древнейших времен беспрерывно подвергались нашествиям чужеземцев. Шла ли война между древними Ираном и Грецией, двигались ли чужеземные войска на завоевание новых земель, решались ли военные споры, шли ли европейские государства устанавливать колониальное господство на Среднем Востоке - их путь всегда лежал через Курдистан. И всякий раз курды грудью вставали на защиту своей родины. Но на чьей бы из сторон ни оказывалась победа, неизменно на долю курдов выпадали потери и страдания. Вот почему история курдского народа - это история непрерывных восстаний против поработителей и борьбы за национальную независимость. Часть курдов, перешедшая в начале прошлого века в российское подданство, живет в настоящее время в советских республиках Закавказья. За годы Советской власти в их жизни произошли огромные изменения. Великий Октябрь освободил курдов от национального и феодального гнета. У нас в стране впервые создан курдский алфавит. В Ереване издается газета, ведутся передачи на курдском языке, при Союзе писателей Армении работает секция курдских советских писателей, в Академии наук Армении - отдел курдоведения, а в Ереванском государственном университете есть курдское отделение. Писателями-курдами созданы романы, повести, поэмы, и произведения эти печатаются не только на курдском, но переводятся на языки других народов СССР и зарубежных стран. Издание этого сборника является первым шагом на пути знакомства юных читателей с произведениями современных писателей-курдов. В книгу вошли произведения далеко не всех курдских поэтов, живущих в Советском Союзе. Выпуск этого сборника - лишь начало большой коллективной работы, которая поможет развернуть широкое полотно жизни и творчества курдов нашей страны.
Тогаре Бро
ТОГАРЕ БРО (Тогар Теджирович Броев) родился в 1923 году в селе Корбулах, Апаранского района, Армянской ССР, в семье рабочего. Среднее образование получил в Тбилиси. В 1961 году окончил Киевский институт гражданского воздушного флота. Еще в юности Тогар Броев увлекался народным творчеством, записывал образцы курдского фольклора. С 1953 года начал печатать свои стихи в курдской газете «Рйа таза», выходящей в Ереване. В переводах на русский, грузинский и армянский языки стихи Броева публиковались в различных газетах, журналах и сборниках. Сейчас Броев живет в Тбилиси, занимается творческой работой и сотрудничает в газете «Рйа таза».
СКАЗКА О БАР-МУРАЗЕ
В далекой дали, меле высоких гор, Стоял красивый город с давних пор,
И снежный пик сверкал над ним алмазом. В его предместье, с сыном Бар-Муразом,
Жила вдова по имени Симе. Нужда царила в маленькой семье.
Был юноша зимою дровосеком, А летом богачам служил и бекам.
Он потом обливался за гроши, Изведал унижение души.
Когда дошло терпенье до предела, Он матери, что с горя поседела,
Сказал однажды горькие слова: - Моим трудом мы кормимся едва,
Спасения от нищеты не зная. Так дальше жить нельзя, о мать родная!
Задумал я, чтоб справиться со злом, Заняться благородным ремеслом:
Я нарублю в лесу помягче чурки И стану вырезать из них фигурки.
Ребенку радость, взрослому - намек. Сказала мать: - Тебе видней, сынок.
Казалась ей пустой его затея. Но сын, искусством резчика владея,
Набор ножей особых раздобыл, Весь день строгал, вырезывал, долбил
И сотворил, насыпав на пол стружки, Забавные фигурки и игрушки.
А на рассвете юный Бар-Мураз Шел на базар с товаром в первый раз.
Он с небывалым торговал успехом! Глядели люди, заливаясь смехом,
Как богатей-брюхач с добром в мешке На изможденном ездит бедняке;
Как важно держит голову вельможа, Которая на тыкву столь похожа,
И не рука людская, а камча[1] Растет у бека прямо из плеча.
Да, нарасхват игрушки эти были, И люди их мгновенно раскупили.
В тот день домой вернулся Бар-Мураз, С судьбой своей впервые примирясь.
Шли месяцы, минуло меньше года, А юноша снискал любовь народа.
Его игрушки, словно сталь мечей, Разили богачей и палачей,
И смех людей, познавших страх гнетущий, Пугал их угнетателей все пуще.
К тому же у базарных заправил Умелец покупателей отбил.
Купцы, вожди ремесленного цеха, Страшились Бар-Муразова успеха.
Все те, кому наш резчик угрожал, Кто за казну, за власть свою дрожал,
Решили дружно отомстить смутьяну И с жалобой пошли к царю Гасану:
- О, повелитель! Появился вдруг Хулитель злой твоих достойных слуг;
Он возмущает чернь, и клеветою Колеблет трона твоего устои.
Великий царь, казнить его вели! - Разгневанный, вскричал Гасан-Али:
- Того, кто царство наше губит смутой, Казнить немедля казнью самой лютой!
Позволь мне дать совет, - сказал визирь. - Есть далеко за городом пустырь
С высокой башней.
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (21) »