Литвек - электронная библиотека >> (Astery) >> Ужасы и др. >> Здесь гуляет смерть (СИ)

====== Происшествие ======

Поезд привёз меня в маленький городок на окраине штата. На станции меня подобрал дедушка, на машине которого мы ещё два часа добирались до поселения в богом забытом лесу. По приезду я счастливо вдохнул свежий воздух, пропахший соснами, влагой и клёнами. В этом городке N*** я провёл часть детства. Мама и папа часто отправляли меня к бабушке с дедом сюда на летние каникулы. А я и не возражал. У них была своя небольшая ферма, где содержались лошади, коровы, козы и кролики. Про толпу кур и гусей я умолчу. Я обожал возиться с живностью, и всякий раз, возвращаясь в Сан-Франциско канючил, чтобы мне разрешили забрать хотя бы одного крольчонка или козлика. В этой глуши не очень хорошие дороги, из-за чего часто можно увидеть людей, рассекающих на лошадях, ибо машины часто застревают или из-за сильной тряски плохо становится не только пассажирам, но и водителю. Несмотря на плохие дороги, связь здесь вполне себе приемлемая. Этим я и воспользовался, дабы позвонить матери и доложить, что прибыл. Казалось бы, год назад закончил универ, а она до сих пор просит звонить ей, дабы не волновать. Пока я говорил с мамой, попутно вытаскивая с дедушкой вещи из багажника, взгляд мой выцепил коня, на котором скакала девушка в двадцати метрах от нас. В лучах закатного солнца волосы девушки отливали медно-рыжим, как и грива лошади. Дед хотел было что-то сказать, как заметил, на кого я смотрю, улыбнулся и, приложив ладонь рупором ко рту, крикнул:

— Софа! София! Флейм!

Флейм. Ей подходит. Рыжая обернулась и притормозила.

— Куда так мчишься? Стопчешь когда-нибудь, того и гляди.

— До вас мне далеко, — усмехнулась она. Затем заметила меня.

— Сэм, это наша соседка, София. — представил её мне дед. — София, это мой внук, Сэм. Я тебе о нём рассказывал, помнишь?

— Конечно. Привет, — вежливо улыбнулась девушка.

— Привет, — промямлил я.

— Так куда ты? Ещё и так резво.

— Эту жужелицу объездить надо, — Флейм погладила коня между ушек. — Хотела кружок сделать и пересчитать их.

Я не очень понял, кого она пересчитывать собралась, но судя по выражению лица дедушки, он понял, о чём речь, и продолжать диалог желание пропало.

— Извини, что задержал.

— Ничего. До завтра!

Она хлестнула коня уздечкой и скрылась за поворотом. Я и спросить не успел, как дед впихнул мне в руки ми вещи и повёл меня в их с бабушкой дом. Там пахло печеньем, молоком, пахло детством. Бабушка расцеловала меня в обе щёки и потянула к столу. Ужинали мы втроём, я рассказывал им обо всём, что случилось за те года, что мы не виделись, старики с упоением слушали меня, ласково улыбаясь, а за окном из-за горизонта приходили чёрные тучи. Время пролетело быстро, и где-то в одиннадцать часов я поплёлся спать. Толком вещи я разобрать не успел, решил оставить это на завтра, а потому только переоделся и рухнул на кровать, слушая шум грозы и дождя. Сквозь сон мне слышался чей-то вой и крик.

Утром всё так же лил дождь. Мне аж досадно стало, что я только-только приехал, и погода нагло испортилась. Дед уехал по делам, оставив нас с бабулей вдвоём.

— Ба, я вчера спросить забыл, что у вас с фермой? — сказал я, садясь за стол.

— А что с ней? Стоит, — улыбнулась она, накрывая. — Только животных у нас поменьше стало. Тяжко за всеми ухаживать, у нас там кроме кроликов, кур, поросят и двух коней с коровой больше никого и нет.

— Тебе помочь их накормить?

— Дедушка сам справится, нас с тобой он на хозяйстве оставил. Я тебя попросить хотела на чердак пару коробок отнести, поможешь?

— Конечно!

Тут раздался стук в дверь. Я пошёл открывать, пока бабушка переворачивала блинчик на сковородке. Когда я открыл дверь, на пороге передо мной предстал высокий мужчина в полицейской форме и с солидным пузом. Мы уставились друг на друга. Голубые глаза мужчины были слегка распахнуты от удивления. Видимо, с моими родственниками он знаком, и недоумевал, почему открыли не они. Толстый коп, похоже, не обращал внимания на дождь, что хлестал по его чёрным волосам и широким плечам.

— Здрасьте, — сказал я наконец.

— Здрасьте. — не церемонясь передразнил меня страж порядка. — Ричарда и Марион Тарли дома нет?

— Рафи! — раздался ласковый голос бабушки. — Боже, какими судьбами? Что ж ты стоишь и мокнешь, проходи, — она втянула его за руку в дом и закрыла дверь. — Ты как раз к завтраку, угостишься? Голодный, наверное.

Даже если да, то от голода он бы умер месяца через четыре. Полицейский явно смутился столь радушным приёмом.

— Миссис Тарли, я к вам по работе.

— Что-то случилось?

— Да. Найдено два трупа недалеко от вашей фермы.

Бабушка ахнула и опустилась в кресло в гостиной.

— Господи… опять...

Так, в смысле «опять»? Какие трупы? Откуда? В дверь раздался новый стук. Едва я открыл, как ворвалась вчерашняя рыжая всадница.

— Миссис Тарли, там… — она осеклась, заметив полицейского и шокированную бабушку. — Ох…

— Софочка, вы-то не пострадали? Сэм, милый, принеси водички, пожалуйста.

Я метнулся на кухню. Пока бабушка приходила в себя, полицейский, коего она назвала уменьшительно-ласкательно Рафи, стоял и разговаривал с Флейм. Интонации менялись от раздражённых до обеспокоенных.

— Ты слышала что-нибудь этой ночью?

— Кроме грозы и воя собак — нет. Я по ночам сплю, а не во всякие шумы выслушиваюсь.

— У вас никто не пострадал?

— Если бы пострадали, я бы сказала.

— Ты можешь хоть раз в жизни отвечать нормально?!

— Я всё могу. Но не буду. И уж точно не тебе.

Она мне нравится, у неё определённо есть связи, иначе я не понимаю, почему она с таким наглым видом разговаривает с полицейским. Брюнет поджал край губ.

— София, пожалуйста…

— Я ничего не слышала, никто не пострадал, о трупах узнала от Линды, когда она вызвала копов. — перебила рыжая, отворачиваясь от него и опустившись к бабушке. — Вы как? Получше?

— Рафаил, Софочка, не ругайтесь с утра пораньше, — попросила она, держась за голову. — Чьи трупы?

Как я узнал, убитыми были двое парней, что напились и пошли искать приключения. Я стал вызванивать деда, пока бабушка с полицейским говорили о случившемся. Они говорили тихо, не позволяя