музыкой. Официантов не было. За соседним столиком у посетителей были полные тарелки овощей и стояла необычная деревянная конструкция с нарезанными сырами.
– Вот, что надо было заказывать, – вздохнула Жанна.
– Ты разве не наелась? – спросила я.
– Наелась.
– Мы же хотели попробовать фондю. Вот и попробовали.
– Ну да, – лицо Жанны выражало смешанные чувства. Такое бывает, когда человек сам еще не понял, понравилось ему или нет.
Если честно, фондю – конечно, блюдо на любителя. Вкус специфический, запах тем более. Но я была рада, что попробовала. Мы же все-таки в Швейцарии. И не просто в Швейцарии, а в само́м Грюйере. Сыр – можно сказать, визитная карточка города. Только в другой раз к фондю я бы взяла картошку или какие-то овощи, чтобы обмакивать в сыр не хлеб. С хлебом для меня чересчур сытно получается.
– Похоже, свой кофе я не дождусь, – начала переживать Людмила. – Что-то с кофе у тебя не ладится, – заметила я и рассказала Жанне ту историю про капучино со льдом. – Но я хочу кофе! – воскликнула Людмила, теряя терпение.
Наконец из помещения вышла наша пожилая официантка, неся тарелки с едой для гостей за соседним столиком. У меня все не получалось ее подозвать, потому что она к нам не поворачивалась. Но когда она, так и не глядя на нас, уже собиралась снова уйти в здание, Людмила громко крикнула: «Мадам, мой кофе!» Пожилая мадам подошла и удивленно заметила, что мы ведь заказывали только сок. – И кофе! – не отступала Людмила. Я попросила на английском сделать кофе для Людмилы. – ОК! – с добродушной улыбкой согласилась мадам. Через несколько минут горячий кофе уже стоял на столе перед Людмилой.
* * *
Мы поехали дальше в большом туристическом автобусе, а наша сопровождающая Нина продолжала свой увлекательный рассказ про Швейцарию. – А вы знаете, почему у коровы на шее колокольчик? – обратилась она к пассажирам. – Может, чтобы ее было слышно? – А зачем ее слышать? – Чтоб, например, легче было найти заблудшую корову. – Хороший ответ. Есть еще версии? – Чтобы коровы слышали друг друга и держались рядом. – Отлично. Какие еще варианты? Зачем корове колокольчик?
Туристы предлагали свои версии, а Нина загадочно улыбалась. Мы с нетерпением ждали ее ответ. И дождались. – Обратите внимание, что чем больше корова, тем больше у нее колокольчик. От тяжести колокольчика животное наклоняет голову вниз. Когда корова видит траву, то начинает ее жевать. Вот для этого. – То есть, если бы не было колокольчика, она бы не жевала что ли? – удивилась я, – Она бы забывала? – Она бы жевала меньше. А так как колокольчик утяжеляет ей шею, она опускает голову, видит траву и вспоминает: «Ой, надо поесть». И просто жует автоматически. Получается, что она съедает больше травы, чем если бы у нее на шее не было колокольчика. Соответственно, чем больше корова съедает травы, тем больше она дает молока.
Если будете в Швейцарии, обязательно попробуйте местное молоко! У него, действительно, особый вкус. Благодаря высокому качеству молока, получаются прекрасные сыры и другие молочные продукты. Даже кофе с молоком покажется вам особенным. Потому что это Альпы. И здесь «те самые» коровы, и «те самые» альпийские луга. Потому что это Швейцария.
Если честно, фондю – конечно, блюдо на любителя. Вкус специфический, запах тем более. Но я была рада, что попробовала. Мы же все-таки в Швейцарии. И не просто в Швейцарии, а в само́м Грюйере. Сыр – можно сказать, визитная карточка города. Только в другой раз к фондю я бы взяла картошку или какие-то овощи, чтобы обмакивать в сыр не хлеб. С хлебом для меня чересчур сытно получается.
– Похоже, свой кофе я не дождусь, – начала переживать Людмила. – Что-то с кофе у тебя не ладится, – заметила я и рассказала Жанне ту историю про капучино со льдом. – Но я хочу кофе! – воскликнула Людмила, теряя терпение.
Наконец из помещения вышла наша пожилая официантка, неся тарелки с едой для гостей за соседним столиком. У меня все не получалось ее подозвать, потому что она к нам не поворачивалась. Но когда она, так и не глядя на нас, уже собиралась снова уйти в здание, Людмила громко крикнула: «Мадам, мой кофе!» Пожилая мадам подошла и удивленно заметила, что мы ведь заказывали только сок. – И кофе! – не отступала Людмила. Я попросила на английском сделать кофе для Людмилы. – ОК! – с добродушной улыбкой согласилась мадам. Через несколько минут горячий кофе уже стоял на столе перед Людмилой.
* * *
Мы поехали дальше в большом туристическом автобусе, а наша сопровождающая Нина продолжала свой увлекательный рассказ про Швейцарию. – А вы знаете, почему у коровы на шее колокольчик? – обратилась она к пассажирам. – Может, чтобы ее было слышно? – А зачем ее слышать? – Чтоб, например, легче было найти заблудшую корову. – Хороший ответ. Есть еще версии? – Чтобы коровы слышали друг друга и держались рядом. – Отлично. Какие еще варианты? Зачем корове колокольчик?
Туристы предлагали свои версии, а Нина загадочно улыбалась. Мы с нетерпением ждали ее ответ. И дождались. – Обратите внимание, что чем больше корова, тем больше у нее колокольчик. От тяжести колокольчика животное наклоняет голову вниз. Когда корова видит траву, то начинает ее жевать. Вот для этого. – То есть, если бы не было колокольчика, она бы не жевала что ли? – удивилась я, – Она бы забывала? – Она бы жевала меньше. А так как колокольчик утяжеляет ей шею, она опускает голову, видит траву и вспоминает: «Ой, надо поесть». И просто жует автоматически. Получается, что она съедает больше травы, чем если бы у нее на шее не было колокольчика. Соответственно, чем больше корова съедает травы, тем больше она дает молока.
Если будете в Швейцарии, обязательно попробуйте местное молоко! У него, действительно, особый вкус. Благодаря высокому качеству молока, получаются прекрасные сыры и другие молочные продукты. Даже кофе с молоком покажется вам особенным. Потому что это Альпы. И здесь «те самые» коровы, и «те самые» альпийские луга. Потому что это Швейцария.