ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Александр Владимирович Плетнёв - Одинокий рейд - читать в ЛитвекБестселлер - Роб Бразертон - Недоверчивые умы. Чем нас привлекают теории заговоров - читать в ЛитвекБестселлер - Вероника Мелан - Путь к сердцу. Баал - читать в ЛитвекБестселлер - Карл Ричардс - Давай поговорим о твоих доходах и расходах - читать в ЛитвекБестселлер - Борис Григорьевич Литвак - Найди точку опоры, переверни свой мир - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Фридман - Вы или вас: профессиональная эксплуатация подчиненных. Регулярный менеджмент для рационального руководителя - читать в ЛитвекБестселлер - Наталья Владимировна Нестерова - Наследники - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Александрович Сухинин - Студент на агентурной работе - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Анна Штогрина >> Современные любовные романы и др. >> Сицилиец для Золушки >> страница 65
становится бессмысленным.

— Сегодня поедем домой. Врачи и медсестры будут сопровождать тебя, — Брунетти взял мою ладонь в свои горячие руки. Глядя в глаза своими черными маслинами добавил, — Мария, отныне ты должна вести себя более ответственно. В тебе наш ребенок, и я не допущу, чтоб с вами снова что то случилось.

— Пфф, ты говоришь так, будто я самка богомола, а не твоя любимая женщина. Законная жена! И вообще, я больше с тобой никуда не поеду. Ты бандит. Торговец наркотиками! Ты всегда винил меня во всех наших бедах, но ведь это из-за тебя Орсино Росси охотился на нас. А сейчас Эскудеро убил невинную Франческу, а я попала в аварию. Ну уж нет, Брунетти, я больше тебе не доверю свою безопасность! Ты не смог меня защитить, — шепотом добавила я, чувствуя как слезы заполнили глаза.

И пусть Дарио отвечает что хочет и спорит хоть сутки со мной. Я знаю, что права.

Брунетти не позволил выдернуть мне ладонь из его рук.

— Ты права, Мария. Прости меня, — обдумав мои претензии, наконец, сицилиец вынес вердикт. И его первое извинение было искренним.

— Хочу нормальной человеческой жизни, Золотая Рыбка, — усмехнулась я, теряя свой боевой запал и обескураженная покорностью мужа.

— Хм, а вторые два желания? — с неумелой улыбкой спросил Дарио.

Я прислушалась к своим ощущениям. Чего мне хотелось больше всего на свете.

— Хочу родить тебе здорового ребенка. Ну и… жареной картошки с луком!

На этой вкусной ноте мой сицилийский муж довольно оскалился и поцеловал меня в лоб.

— Все будет. А пока собирайся, Мария. Поживем в моем доме в Будве, пока отстраивают фамильный особняк.

— Дарио, — я задержала мужа за рукав пиджака, он вопросительно вскинул бровь, — Я люблю тебя, сицилиец!

— И я тебя, заморская чужестранка, — сразу ответил мой бородач. На душе потеплело от наших признаний. Да за последние полтора года это был наш самый длинный и откровенный разговор.

Ну что ж, раз мне суждено быть навечно связанной с сицилийским демоном, то противиться судьбе бессмысленно. Тем более под сердцем у меня снова бородатый младенец!

Эпилог


Мария Брунетти


Иллюзия свободы кружит голову. Я улыбаюсь так широко, что мои щеки собираются складками у ушей. Сильнее сжимаю мозолистую руку Дарио. В последний год, после появления в нашей семье чуда — дочери Алисы, у Брунетти было не так много времени для тренировок в спорт зале, для своих неотложных дел в Палермо и особенно для опасных разборок с конкурентами и имигрантами.

Я часто замечала, как мой брутальный бородач вставал раньше меня на пару часов и шел к кроватке нашей малышки.

Впервые я услышала, как сам господин Дарио Манфредо Брунетти поет. Он нашептывал Алисе тихим голосом с ярко выраженной мужской хрипотцой колыбельные песенки. Тогда я расслабленно наслаждалась умиротворяющей картиной. Так гармонично смотрелся сицилийский мафиози рядом с любимой дочерью, что мое сердце замирало от переполнявшего счастья.

Неужели я наконец — то заслужила его?!

С каждым месяцем, прожитым вместе с Дарио, я верила в это все сильнее. Брунетти не стал, конечно, нежным романтиком. Но в нем чувствовалось изменение отношения ко мне. Даже первая наша попытка жить вместе одной семьей отличалась от нынешнего положения дел.

Дарио стал старше, его чувства ко мне осмысленнее. А главное, он не пропадал месяцами на своей незаконной работе.

Большую часть своих важных мафиозных дел он переложил на Арманда. Освободил ради меня с Алисой место в своей жизни, и я видела, как он ценил каждый день прожитый вместе.

Мои комплексы по поводу возраста и внешности умерли в ту секунду, когда родилась моя дочь. Отныне я задышала полной грудью и ощутила чудесное состояние материнства. Мне кажется я стала адекватнее и умнее. Так много уроков мне преподнесла моя яркая жизнь, наполненная опасными приключениями, что мне просто хотелось запомнить выводы и жить тихо и спокойно.

Вероятно, наши желания с Дарио совпадали. Между нами появилось понимание и уважение, которого мне особенно не хватало.

— Все будет иначе. Но со временем ты привыкнешь, Мария, — голос Дарио ровный, но я чувствую, как для него важно, чтоб я больше не сбегала, не попадала в передряги. Да просто была всегда рядом!

Я оборачиваюсь на машину и внимательно слежу взглядом, как няня достает коляску. Свободной рукой я прижимаю спящую дочь к груди, постоянно нюхаю ее. Я как жадная нимфоманка, кайфую от запаха молока и сахарной детской кожи.

На грудном молоке наша крошка в свои четыре месяца уже весит больше шести килограмм, и моя спина начинает заметно ныть.

— Дай мне, — Дарио протягивает руки к самому ценному свертку.

Секунду я колеблюсь. Мне не хочется отпускать свою девочку, но ведь в руках отца ей не угрожает никакая опасность!

Мы входим в отреставрированный особняк в Черногории, и я на секунду даже забываю про Алису. Смотрю неморгая на восстановленное имение. Красота и размах, с которым Брунетти отстроил заново дом поражают. Витражные окна под старину идеально сочетаются с арками из хромированного металла. Современные отделочные материалы идеально гармонируют с классическими решениями — деревянной террасой и балконами со свисающими ветвями дикого винограда.

Деревья и кусты рассажены практически в том же порядке. Даже оранжерея с жасмином и орхидеями стоит на прежнем месте.

У меня создается иллюзия того, что ничего не было — ни нападения Мигеля Эскудеро, ни смерти молодой Франчески по которой скорбили все родственники по линии Паолоретти, и не только. Нелепая, бессмысленная смерть несчастной девушки была трагедией для всей Сицилии. Настолько это событие было несправедливым…

По слухам я знала, что Дарио распорядился особенно жестоко наказать Эскудеро. И тот молил о смерти, но врачи поддерживали его жизнь при пытках больше недели, чтоб каждый из семьи Паолоретти мог насладиться местью.

Сейчас, я смотрю на свой дом и понимаю, что не хочу помнить плохое. Я не смогу забыть все трагические события в своей жизни, но думать правильнее о хорошем. Не зря я ведь оптимистка по жизни.

— Я бы хотела когда-нибудь показать Алисе свою родину, — лирический настрой и воспоминания о бедняжке Франческе, настроили меня на минорную ноту. Дарио остановился у кромки моря на пляже и одной рукой прижал дочь к груди, а второй обнял меня за талию.

Горячая ладонь мужа и его внимание грели душу.

— Зачем? — спросил Брунетти, вглядываясь в горизонт. Туда, где линия бирюзовой воды стиралась и смешивалась с небом.

— Это моя родина. И ее корни оттуда. Кроме того, я бы хотела посетить с нашей дочерью