1537 г. Вернувшись в Италию, он продолжал работать над своим проектом до конца жизни. Текст его трактата «Идея театра» был впервые опубликован в 1550 г. во Флоренции. Его модель «театра» вызвала большой интерес в качестве мнемонической техники, облегчающей запоминание информации.
(обратно)
82
мягкий, любезный (фр.).
(обратно)
83
Пожалуйста, принесите свечу (нем.).
(обратно)
84
Мой дядя… (нем.).
(обратно)
85
празднующий (фр.).
(обратно)
86
Он молится (нем.).
(обратно)
87
суша, твердая земля (лат.).
(обратно)
88
удар, касание (фр.).
(обратно)
89
Иннер-Темпл (Внутренний Темпл) — одна из ведущих юридических корпораций Лондона, готовившая специалистов в области английского общего права.
(обратно)
90
необходимость (ит.).
(обратно)
91
беременна (фр.).
(обратно)
92
Лука Бартоломео Пачоли (1445–1517) — выдающийся итальянский математик, автор многочисленных трудов по арифметике, алгебре, геометрии, один из основоположников современной системы бухгалтерии.
(обратно)
93
Марсилий Падуанский (ок. 1270–1342) — итальянский мыслитель, ректор Парижского университета. Выступал против притязаний папства на верховенство над светскими правителями и светскую власть. В трактате «Защитник мира» (1324) выступал за разделение духовной и светской властей при верховенстве последней.
(обратно)
94
Кто будет стеречь сторожей? (Ювенал, «Сатиры»).
(обратно)
95
дорогой хозяин (фр.).
(обратно)
96
удовлетворительный (фр.).
(обратно)
97
Оценка церкви (лат.).
(обратно)
98
милый (фр.).
(обратно)
99
Имеются в виду события в Мюнстере, где в 1534–1535 гг. власть захватила радикальная секта анабаптистов, которые объявили город «Новым Иерусалимом», осуществили передел собственности, ввели общность имущества, отменили деньги. Общиной «праведников» руководили булочник Ян Матис и портной Иоанн Лейденский. Противники анабаптистов обвиняли их в ереси и прочих чудовищных преступлениях, в частности, в полигамии.
(обратно)
100
Итальянский историк, приглашенный ко двору Генрихом VII, а затем служивший и его сыну, Полидор Вергилий, изучив английские архивы, не нашел в них подтверждения существования легендарного короля Артура, мифическими завоеваниями которого на континенте англичане гордились в течение многих поколений. После выхода его версии английской истории недоброжелатели утверждали, будто он обнаружил документальные свидетельства об Артуре и намеренно уничтожил их.
(обратно)
101
Перевод Ю. Корнеева.
(обратно)
102
Итак (фр.).
(обратно)
103
Пепельный, серый (ит.).
(обратно)
104
Застенчивость, стыдливость (фр.).
(обратно)
105
Излишний, чрезмерный (фр.).
(обратно)
106
Положение, которое было прежде (лат.).
(обратно)
107
«Смелее, мой храбрец!» (фр.)
(обратно)
108
Зал (ит.).
(обратно)
109
Святое вино (ит.), сорт белого десертного вина.
(обратно)
110
Приятного аппетита (фр.).
(обратно)
111
Бескорыстно (лат.).
(обратно)
112
Зеркало без изъянов (лат.).
(обратно)
113
Необходимость (лат.).
(обратно)
114
За день, поденно (лат.).
(обратно)
115
Rich по-английски – богатый.
(обратно)
116
У меня (фр.).
(обратно)
117
И я в Аркадии (лат.).
(обратно)
118
День гнева (лат.).
(обратно)
119
Любовная записка (фр.).
(обратно)
120
Даже в Аркадии (лат.).
(обратно)
121
Скамеечка для молитвы, часто резная, с налоем для книги.
(обратно)
122
Великие (ит.).
(обратно)
123
С начала, с азов (лат.).
(обратно)
124
В целом (ит.).
(обратно)
125
О мертвых либо хорошо, либо ничего (лат.).
(обратно)
126
Любовь побеждает все (лат.).
(обратно)
127
«Анна без головы» (фр.).
(обратно)
128
Сорванец, шалопай (фр.).
(обратно)
129
Благодарим Бога (лат.).
(обратно)
130
Радуйся, Царица Небесная (лат.).
(обратно)
131
Венецианская павана, феррарская павана (ит.).
(обратно)
132
Новые песни в четырех частях (фр.).
(обратно)
133
Моя вина, моя величайшая вина – первая фраза покаянной молитвы (лат.).
(обратно)
134
Буду угоден Господу в стране живых (лат.). – Пс. 114: 9.
(обратно)
135
Храни вас Бог (фр.).
(обратно)
136
Гром разносится по царствам (лат.).
(обратно)
137
Так проходит слава мирская (лат.).
(обратно)
138
Силой (фр.).
(обратно)
139
Идем (фр.).
(обратно)
140
Перевод А. Салтыкова.
(обратно)
141
Крестьяне (лат.).
(обратно)
142
Ученики (ит.).
(обратно)
143
Попал, задел (фр.).
(обратно)
144
Напротив (лат.).
(обратно)
145
Король Генрих. Королева Анна (лат.).
(обратно)
146
Вести, о король, ты знаешь, то не радостные вести… (исп.)
(обратно)
147
Жизнь коротка, искусство вечно (лат.).
(обратно)
148
У. Чосер. Птичий парламент (перев. С. Александровского).
(обратно)
149
Сила (фр.).
(обратно)
150
Как дела, Кристоф? (фр.)
(обратно)
151
От итальянского названия павлина – pavone, переливчатый темно-лиловый.
(обратно)
152
Да будет бдительным покупатель (лат.). – Принцип, по которому приобретатель делает покупку на свой страх и риск.
(обратно)
153
Время придет (фр.).
(обратно)
154
Слава в вышних (Богу) (лат.).
(обратно)
155
Тебя, Бога (хвалим) (лат.).
(обратно)
156
Радуйся, Царица [Небесная] (лат.).
(обратно)
157
Перевод Игн. Ивановского.