противоположных точек земного шара.
(обратно)
25
Стюард — слуга на корабле.
(обратно)
26
Кок — корабельный повар.
(обратно)
27
Немо — по-латыни значит «никто».
(обратно)
28
Наутилус — по-латыни значит «кораблик».
(обратно)
29
Нептун — у древних римлян бог моря.
(обратно)
30
Зоофиты — животные-растения. Так называли раньше иглокожих, мшанок, кишечнополостных, губок и некоторых червей.
(обратно)
31
Баллистика — наука, изучающая законы полета артиллерийских снарядов.
(обратно)
32
Гидрология — наука, изучающая физические свойства водной оболочки земного шара (океанов, морей, озер и рек).
(обратно)
33
Орфей — в древнегреческой мифологии певец, своими песнями приводивший в движение деревья и скалы и укрощавший диких зверей.
(обратно)
34
Конхиолог — ученый, изучающий раковины.
(обратно)
35
Хлористый натрий — обыкновенная поваренная соль.
(обратно)
36
Галилей (1564—1642) — великий итальянский ученый, которого церковники преследовали за его учение о том, что Земля вертится вокруг Солнца.
(обратно)
37
В настоящее время классификация рыб, приводимая Ж. Верном, уже устарела и изменена, а именно: круглоротые рыбы, к которым относится минога, совсем выделены из класса рыб в самостоятельный класс; класс же рыб делится на подклассы: 1) поперечноротых, куда относятся акулы и скаты; 2) химеровых; 3) костноскелетных, куда входят отряд осетровых рыб и отряд настоящих костистых, а этот последний подразделяется на подотряды открытопузырных, мягкоперых, жесткопepых, плотночелюстных, сростночелюстных и пучкожаберных; 4-й подкласс составляют двоякодышащие рыбы.
Также значительно устарели и другие приводимые Ж. Верном данные относительно классификации рыб.
(обратно)
38
Работа водолаза — очень тяжелый физический труд, требующий длительного обучения. Та легкость, с которой герои Ж. Верна путешествуют в своих водолазных костюмах под водой на любых глубинах, возможна только в романе.
(обратно)
39
Ошибочное представление, существовавшее среди ученых в конце XVIII и начале XIX века.
(обратно)
40
Морская выдра обитает в прибрежной зоне Командорских островов.
(обратно)
41
По современным научным данным, наибольшие океанские глубины едва превышают десять километров.
(обратно)
42
Лье — французская мера длины; километрическое лье равно четырем километрам.
(обратно)
43
Профессор Аронакс ошибается: коралловые рифы могут расти гораздо быстрее — до нескольких десятков сантиметров в течение одного года.
(обратно)
44
Спиртные напитки.
(обратно)
45
Чарлз Дарвин (1809—1882) — знаменитый английский ученый, автор книги «Происхождение видов путем естественного отбора» и других научных работ по естествознанию.
(обратно)
46
Су — две копейки.
(обратно)
47
Историки и географы древней Греции.
(обратно)
48
Сезострис — египетский фараон. Точные даты его жизни неизвестны. Некоторые из древних историков отождествляют его с фараоном Рамзесом II, жившим приблизительно за 1300 лет до нашей эры.
(обратно)
49
Дарий, сын Гистаспа (550—486 гг. до нашей эры) — персидский царь.
(обратно)
50
Так называется период царствования семи римских императоров (Нерона, Траяна, Адриана, Антонина, Марка Аврелия, Веруса, Коммода) — с 96 года до нашей эры по 92 год нашей эры.
(обратно)
51
Лессепс — организатор работ по сооружению Суэцкого и Панамского каналов.
(обратно)
52
В греческой мифологии Плутон — бог подземного мира, Нептун — бог моря.
(обратно)
53
Ихтиология — наука о рыбах.
(обратно)
54
Мизантропия — нелюдимость, человеконенавистничество.
(обратно)
55
Леонид — спартанский царь; во главе небольшого отряда защищал Фермопильский проход в Греции от несметных полчищ персон и пал вместе со своим отрядом.
(обратно)
56
Секвестр — запрещение, налагаемое властями на какое-нибудь имущество.
(обратно)
57
Парфенон — храм богини Афины-Паллады, лучший памятник древнегреческой архитектуры.
(обратно)
58
Платон (427—348 гг. до нашей эры) — греческий философ.
(обратно)
59
Ливия — древнее название Африки.
(обратно)
60
Геркулесовы столбы — древнее название гибралтарских скал.
(обратно)
61
Эллада — древняя Греция.
(обратно)
62
«Янки дудль» — североамериканская патриотическая песенка эпохи борьбы за освобождение от власти Англии.
(обратно)
63
Траверз — направление, перпендикулярное к курсу судна.
(обратно)
64
Веронезе — итальянский художник.
(обратно)
65
Иеддо — старинное название столицы Японии — Токио.
(обратно)
66
Эдгар По — американский писатель, автор фантастических рассказов.
(обратно)
67
Одна из книг библии, приписываемая царю Соломону.
(обратно)