- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (19) »
Михаил Булгаков Дон Кихот
Пьеса по Сервантесу в четырех действиях, девяти картинах
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
Алонсо Кихано, он же Дон Кихот Ламанчский. Антония – его племянница. Ключница Дон Кихота. Санчо Панса – оруженосец Дон Кихота. Перо Перес – деревенский священник, лиценциат. Николас – деревенский цирюльник. Альдонса Лоренсо – крестьянка. Сансон Карраско – бакалавр. Паломек Левша – хозяин постоялого двора. Mapиторнес – служанка на постоялом дворе. Погонщик мулов Тенорио Эрнандес Педро Мартинес } постояльцы Паломека. Слуга Мартинеса } Работник на постоялом дворе. Герцог. Герцогиня. Духовник Герцога. Мажордом Герцога. Доктор Агуэро. Дуэнья Родригес. Паж Герцога. Свиновод. Женщина. Первый и Второй старики, Первый и Второй монахи, Первый и Второй слуги, погонщики лошадей, свита Герцога.Действие происходит в Испании в самом конце XVI века.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
КАРТИНА ПЕРВАЯ
Летний вечер. Двор дома Дон Кихота с конюшней, колодцем, скамейкой и двумя калитками: одной – на заднем плане, выводящей на дорогу, и другой – сбоку, ведущей в деревню. Кроме того, внутренность дома Дон Кихота. В комнате Дон Кихота большая кровать за пологом, кресло, стол, старые рыцарские доспехи и множество книг.Николас (с цирюльными принадлежностями появляется во дворе ). Сеньора ключница! Нету ее? (Поднимается в дом, стучится. ) Сеньор Кихано, можно войти? Сеньор Кихано!.. Видно, никого нет. (Входит в комнату Дон Кихота. ) Сеньора племянница!.. Куда же это они все девались? А велел прийти стричь! Ну что же, подожду, благо спешить мне некуда. (Ставит цирюльный тазик на стол, обращает внимание на рыцарские доспехи. ) Скажи пожалуйста, какая вещь! Откуда же он все это взял? А, знаю, эти латы он с чердака снял. Чудак! (Садится, берет со стола книгу, читает. ) Зер-ка-ло, ры-цар-ства… Гм… До чего он любит этих рыцарей, уму непостижимо… Дон Кихот (за сценой ). Бернардо дель Карпио! Бернардо дель Карпио! Николас. Его голос? Его. Он идет. (Высовывается в окно. ) Дон Кихот (за сценой ). Великий Бернардо дель Карпио задушил в Ронсевале очарованного дон Ролдана!.. Николас (в окне ). Что это он плетет? Дон Кихот (появляется через калитку на заднем плане с книгой в одной руке и с мечом – в другой ). Ах, если бы мне, рыцарю Дон Кихоту Ламанчскому, в наказание за смертные мои грехи или в награду за то доброе, что я совершил в моей жизни, пришлось бы наконец встретиться с тем, кого я ищу! Ах!.. Николас. Какому Дон Кихоту? Эге-ге, да с ним, кажется, неладно! Дон Кихот. Да, если бы мне довелось встретиться с врагом моим – великаном Брандабарбараном в змеиной коже… Николас. Брандабар… Да наш идальго окончательно спятил?! Дон Кихот. … я последовал бы примеру Бернардо. Подняв великана, я задушил бы его в воздухе! (Отбрасывает книгу и начинает рубить воздух мечом. ) Николас. Праведное небо! Дон Кихот поднимается в дом, Николас прячется за рыцарские доспехи. Дон Кихот. Здесь кто-то есть?.. Кто здесь? Николас. Это я, милейший сеньор Кихано, это я… Дон Кихот. А, наконец-то судьба осчастливила меня встречей с тобой, мой кровный враг! Выходи же сюда, не прячься в тени! Николас. Помилосердствуйте, сеньор Кихано, что вы говорите! Какой я вам враг! Дон Кихот. Не притворяйся, чары твои предо мной бессильны! Я узнаю тебя: ты – лукавый волшебник Фристон! Николас. Сеньор Алонсо, придите в себя, умоляю вас! Всмотритесь в черты моего лица, я не волшебник, я цирюльник, ваш верный друг и кум Николас! Дон Кихот. Ты лжешь! Николас. Помилуйте!.. Дон Кихот. Выходи на бой со мною! Николас. О, горе мне, он не слушает меня. Сеньор Алонсо, опомнитесь! Перед вами христианская душа, а вовсе не волшебник! Оставьте ваш страшный меч, сеньор! Дон Кихот. Бери оружие и выходи! Николас. Ангел-хранитель, помоги мне!.. (Выскакивает в окно и выбегает через боковую калитку. ) Дон Кихот успокаивается, садится, раскрывает книгу. За оградой прошел кто-то, зазвенели струны, и тяжелый бас пропел: Ах, краса твоя, без спора, Ярче солнечного дня! Где же ты, моя сеньора? Иль забыла ты меня? Альдонса (входит во двор с корзиной в руках ). Сеньора ключница, а сеньора ключница!.. Дон Кихот. Чей голос слышу я? Неужели опять меня смущает колдун?.. Это она! Альдонса. Сеньора ключница, вы дома? (Оставляет свою корзину внизу, поднимается в дом, стучится. ) Дон Кихот. Это она стучит? Нет, нет, стучит мое сердце! Альдонса (входит ). Ах! Простите, почтеннейший сеньор, я не знала, что вы здесь. Это я, Альдонса Лоренсо. Вашей ключницы нет дома? Я принесла соленую свинину и оставила ее внизу, в кухне. Дон Кихот. Вы появились вовремя, сеньора. Я отправляюсь в путь для встречи с великаном Каракулиамбро, повелителем острова Мамендрания. Я хочу победить его и прислать к вам с тем, чтобы он упал перед вами на колени, и просил бы вас распорядиться им по вашему желанию… Альдонса. Ах, сударь, что вы говорите, помилуй нас господи! Дон Кихот. Я хочу, чтобы он рассказал вам, как произошло его столкновение с Дон Кихотом Ламанчским… Знайте, безжалостная, что этот Дон Кихот перед вами! Альдонса. Сеньор Кихано, зачем вы стали на колени?! Я просто не знаю, что и делать… Дон Кихот. Каракулиамбро расскажет вам, как было дело. А было так… (Берет книгу и начинает читать. ) «Лишь только румянощекий Аполлон разбросал по земле нити своих золотых волос, а златотронная Аврора поднялась с пуховиков своего ревнивого супруга…» Альдонса. Перестаньте, сеньор, прошу вас! Я простая девушка, но и мне не пристало слушать такие речи… Дон Кихот (читает ). «В это время Дон Белианис сел на своего коня и тронулся в путь…» (Берет меч. ) Альдонса. Побегу, скажу ключнице… (Бесшумно скрывается. ) Дон Кихот. Я заменяю имя Белианиса именем Дон Кихота… Дон Кихот отправился навстречу опасностям и мукам с одной мыслью о вас, владычица моя, о Дульсинея из Тобосо! (Оглядывается. ) Исчезла! Угас блистающий луч! Значит, меня посетило видение? Зачем же, зачем ты, поманив, покинула меня? Кто похитил тебя? И вновь я один, и мрачные волшебные тени обступают меня. Прочь! Я не боюсь вас! (Поражает воздух мечом, потом успокаивается, берет книгу, садится, читает, бормочет что-то. ) Сумерки. За оградой послышался тихий таинственный свист. Над оградой показывается голова Санчо Панса. Санчо свистит еще раз, потом голова его скрывается. Санчо входит во двор, ведя в поводу своего серого осла, нагруженного бурдюком и вьюками. Санчо привязывает осла, тревожно оглядывается, поднимается по
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (19) »