воображении, но живут они независимо от меня. Всё, что мне нужно делать, – так это описывать их приключения и судьбу. Русалочка выбрала жертвенный путь и должна была погибнуть, но я сохранил ей жизнь и подарил надежду обрести бессмертную душу, потому что всем сердцем полюбил её.
– Так значит, ваша сказка кончается тогда, когда Русалочка поднялась в небо с другими дочерьми воздуха? А знаете ли вы, господин Андерсен, что случилось после?
– Увы, мне не дано этого знать, – с сожалением ответил сказочник. – Стоит мне поставить последнюю точку на бумаге – и я теряю всякую связь со своими героями. Поэтому я так удивился, увидев тебя.
– А вы хотите узнать продолжение своей сказки?
– Ужасно, – признался Андерсен.
Слушая длинный рассказ Ланцерея, он так волновался, что изломал несколько гусиных перьев в своих тонких, нервных пальцах.
– Это просто невероятно! – воскликнул сказочник, едва лишь Ланцерей умолк. – А я-то думал, что ты обретёшь счастье с этой королевской дочкой, Амелией!.. И понемногу забудешь о своём бедном найдёныше… Ай да принц! Но постой, ты говоришь, что ослеп?
– Да, господин Андерсен, по этой причине я и попал сюда. Хотя ума не приложу, чем вы можете мне помочь.
– Хм, – сказочник в задумчивости потёр свой великолепный лоб, и вдруг его глаза заблестели. – А я, кажется, знаю, чем. Не забывай, это ведь я придумал тебя и вызвал из небытия… Правда, нам пришлось расстаться… но я могу продолжить свою сказку, теперь это совсем нетрудно, и, если нам с тобой повезёт, ты снова будешь видеть!..
– Если нам повезёт?
– Да, дружок. Я ведь объяснял тебе, что часто не в силах круто изменить вашу судьбу, но я сделаю всё возможное, обещаю тебе!.. – Андерсен смёл в сторону исписанные листы бумаги и положил перед собою чистые. – Я начну сейчас же. И если всё получится – ты сразу узнаешь об этом.
– Заранее благодарю вас… даже если ваши старания не увенчаются успехом… Но скажите, что станется с бароном Куартеном? Неужели из-за меня ему придётся провести три года в волчьей шкуре?!
– Барон Куартен? Насколько я понимаю, он ещё не успел вырядиться в волчью шкуру, – лукаво улыбнулся Андерсен. – И ты можешь помешать этому превращению. Как насчет благородного поступка, принц?
– Вы правы! Я незамедлительно поспешу туда, где находятся владения барона. А… как же добрая колдунья Паланита? Её ждёт ужасная смерть в огне?
– Совсем необязательно.
– Но в будущем я видел пепелище на месте её дома!..
– Мой милый, ты видел то, что может произойти, а может и не произойти, – совсем уже загадочно ответил сочинитель сказок. – Понять это трудно, поэтому тебе лучше просто поверить мне.
– Хорошо, господин Андерсен. Прощайте, – Ланцерей подошёл к двери, взялся за узорчатую ручку. – Скажите, а в вашем мире… вы знамениты?
– Пожалуй, – кивнул старый сказочник. – Я обласкан своими современниками, и их любовь согревает меня, но истинную цену моих сказок покажет только время. Возможно, через сто лет никто не вспомнит моего имени.
– Я думаю, вас будут помнить и через тысячу лет, – сказал Ланцерей и вышел из комнаты.
Темнота тотчас же поглотила его, и принц понял, что он проснулся. – Госпожа Паланита, – позвал он, отрывая голову от деревянной лавки. На его лоб легла тёплая ладонь. – Я здесь, принц. Ты видел того, кто в силах тебе помочь? – О да! Госпожа Паланита, если бы не вы… – Тогда ступай, – перебила колдунья. – Тебя ждёт твоя жена. Ступай к ней, принц Ланцерей. – Госпожа Паланита, – настойчиво повторил юноша, – я знаю, что вам не нужны деньги, но я не могу уйти, не поблагодарив вас… Больше мы не увидимся… – Кто тебе это сказал? – спросила колдунья и едва слышно засмеялась. «Вы», – хотел ответить Ланцерей… и вдруг вспомнил слова сказочника. – Так это правда?! Мы увидимся? Когда же, госпожа Паланита? – А зачем тебе это знать? – спросила колдунья. – Не скоро, принц Ланцерей, однако раньше, чем ты сделаешься мудрым и перестанешь нуждаться в помощи. – Тогда не будем прощаться, госпожа Паланита. Как жаль, что я не могу увидеть ваше лицо… Она довела принца до порога и открыла дверь. – Теперь ты знаешь, что сильнее всего на свете? – услышал Ланцерей. – Да, госпожа, – ответил он. – Тогда иди и ничего не бойся. …Капитан Гор сидел на старом почерневшем бревне перед домиком Паланиты. – Я здесь, ваше высочество, – проговорил он, коснувшись руки Ланцерея. – Простите, что заставил вас долго ждать, – сказал принц. – Разве это долго? Вас не было от силы десять минут. Я только собирался сходить на могилу своей матушки… – Сожалею, капитан, но нам нужно спешить. От нас с вами зависит судьба одного достойнейшего человека. Вы удивлены? – Вы просили не задавать вам лишних вопросов. Ланцерей рассмеялся, впервые за время своей слепоты. – Гор, я искренне восхищаюсь вами! И горжусь вашей дружбой, вы ведь позволите мне считать себя вашим другом? Он вдруг вспомнил, что уже говорил Гору нечто подобное в его тайной пещере… Однако что за беда, если сам Гор об этом ничего не знает! – Почту за честь, – ответил принцу польщённый капитан. – Куда же мы направимся, ваше высочество? – Если я не ошибаюсь, на восточном побережье, неподалеку от Ульфстрейна, расположено родовое поместье Куартенов. Сколько времени займёт путешествие туда? – Если нам будет благоприятствовать погода, к вечеру завтрашнего дня мы будем в Ульфстрейне, – отвечал капитан. – А вас ожидают, – сказал он Ланцерею, когда их шлюпка отчалила от берега. – Сиренелла? – принц вскинул голову, как будто надеялся увидеть Русалочку. – Золотые волосы её высочества ни с чем не спутаешь, – с какою-то отеческой теплотой ответил Гор, и в это время Русалочка их заметила. – Ланцерей! – прозвенел над морем её голос, словно кто-то ударил в серебряные струны. – Я здесь! Здесь! – ответил Ланцерей и, поднявшись во весь рост, помахал рукой. – Глядя на вас, так и хочется жениться самому, – с лёгкой завистью заметил Гор. Ланцерей не сдержал улыбки: – Если вам повезёт с женой, капитан, вы поймёте, как в сущности были до этого одиноки. – А если мне не повезёт, я пойму, как в сущности был до этого счастлив, – в тон принцу ответил Гор, и оба расхохотались. …Русалочка не стала ни о чём расспрашивать, ей было довольно и того, что Ланцерей вернулся. После завтрака они поднялись на палубу. – Сиренелла, расскажи мне, что ты видишь, – попросил принц, для которого глаза жены были единственным окном в мир. – Солнце уже высоко, – подавив глубокий вздох, заговорила Русалочка. – Море сегодня очень синее, оно слегка волнуется… – Да, дует ветер, – сказал Ланцерей,
ПОСЛЕДНЯЯ ГЛАВА
Темнота тотчас же поглотила его, и принц понял, что он проснулся. – Госпожа Паланита, – позвал он, отрывая голову от деревянной лавки. На его лоб легла тёплая ладонь. – Я здесь, принц. Ты видел того, кто в силах тебе помочь? – О да! Госпожа Паланита, если бы не вы… – Тогда ступай, – перебила колдунья. – Тебя ждёт твоя жена. Ступай к ней, принц Ланцерей. – Госпожа Паланита, – настойчиво повторил юноша, – я знаю, что вам не нужны деньги, но я не могу уйти, не поблагодарив вас… Больше мы не увидимся… – Кто тебе это сказал? – спросила колдунья и едва слышно засмеялась. «Вы», – хотел ответить Ланцерей… и вдруг вспомнил слова сказочника. – Так это правда?! Мы увидимся? Когда же, госпожа Паланита? – А зачем тебе это знать? – спросила колдунья. – Не скоро, принц Ланцерей, однако раньше, чем ты сделаешься мудрым и перестанешь нуждаться в помощи. – Тогда не будем прощаться, госпожа Паланита. Как жаль, что я не могу увидеть ваше лицо… Она довела принца до порога и открыла дверь. – Теперь ты знаешь, что сильнее всего на свете? – услышал Ланцерей. – Да, госпожа, – ответил он. – Тогда иди и ничего не бойся. …Капитан Гор сидел на старом почерневшем бревне перед домиком Паланиты. – Я здесь, ваше высочество, – проговорил он, коснувшись руки Ланцерея. – Простите, что заставил вас долго ждать, – сказал принц. – Разве это долго? Вас не было от силы десять минут. Я только собирался сходить на могилу своей матушки… – Сожалею, капитан, но нам нужно спешить. От нас с вами зависит судьба одного достойнейшего человека. Вы удивлены? – Вы просили не задавать вам лишних вопросов. Ланцерей рассмеялся, впервые за время своей слепоты. – Гор, я искренне восхищаюсь вами! И горжусь вашей дружбой, вы ведь позволите мне считать себя вашим другом? Он вдруг вспомнил, что уже говорил Гору нечто подобное в его тайной пещере… Однако что за беда, если сам Гор об этом ничего не знает! – Почту за честь, – ответил принцу польщённый капитан. – Куда же мы направимся, ваше высочество? – Если я не ошибаюсь, на восточном побережье, неподалеку от Ульфстрейна, расположено родовое поместье Куартенов. Сколько времени займёт путешествие туда? – Если нам будет благоприятствовать погода, к вечеру завтрашнего дня мы будем в Ульфстрейне, – отвечал капитан. – А вас ожидают, – сказал он Ланцерею, когда их шлюпка отчалила от берега. – Сиренелла? – принц вскинул голову, как будто надеялся увидеть Русалочку. – Золотые волосы её высочества ни с чем не спутаешь, – с какою-то отеческой теплотой ответил Гор, и в это время Русалочка их заметила. – Ланцерей! – прозвенел над морем её голос, словно кто-то ударил в серебряные струны. – Я здесь! Здесь! – ответил Ланцерей и, поднявшись во весь рост, помахал рукой. – Глядя на вас, так и хочется жениться самому, – с лёгкой завистью заметил Гор. Ланцерей не сдержал улыбки: – Если вам повезёт с женой, капитан, вы поймёте, как в сущности были до этого одиноки. – А если мне не повезёт, я пойму, как в сущности был до этого счастлив, – в тон принцу ответил Гор, и оба расхохотались. …Русалочка не стала ни о чём расспрашивать, ей было довольно и того, что Ланцерей вернулся. После завтрака они поднялись на палубу. – Сиренелла, расскажи мне, что ты видишь, – попросил принц, для которого глаза жены были единственным окном в мир. – Солнце уже высоко, – подавив глубокий вздох, заговорила Русалочка. – Море сегодня очень синее, оно слегка волнуется… – Да, дует ветер, – сказал Ланцерей,