- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (274) »
— Что же такое сделал Осмин? — спросил повар.
— Давайте другой нож для меня, побольше, побольше.
— Прежде я хотел бы узнать, что же сделал Осмин.
— Давайте другой нож для меня, побольше, побольше, еще побольше!
— Хорошо! Я дам тебе нож, если ты мне скажешь, что сделал Осмин.
— Он позволил сделать дыру в стене.
— В какой стене?
— В стене гарема.
— И что дальше?
— Стена была Заиды.
— Любимицы его светлости?
— Любимицы его светлости.
— И что же?
— И что же! К Заиде вошел мужчина.
— Черт возьми!
— Поэтому давайте большой, большой, большой нож для меня отрезать голову Осмину.
— Прости, а что будет с Заидой?
— Его светлость будет гулять в заливе с мешком, Заида будет в этот мешок, его светлость будет бросать мешок в море… Пока, Заида.
И негр, рассмеявшись своей шутке, показал два ряда белых, словно жемчужины, зубов.
— Но когда же? — поинтересовался повар.
— Что когда же? — переспросил негр.
— Когда же Зайду будут бросать в море?
— Сегодня. Начать с Осмина, закончить Заидой.
— И казнь поручена тебе?
— Его светлость приказ дала мне, — гордо выпрямившись, ответил негр.
— Но это дело палача, а не твое.
— Его светлость нет время привозить свой палач, он взял свой повар. Поэтому давайте большой нож мне отрезать голову Осмину.
— Хорошо, хорошо, — перебил его шеф-повар, — сейчас тебе найдут большой нож. Подожди меня здесь.
— Я ждать вас, — ответил негр.
Шеф-повар помчался к г-ну Мартино Дзиру и передал ему просьбу повара его светлости.
Господин Мартино Дзир побежал к его превосходительству министру полиции и предупредил его о том, что творится в гостинице.
Его превосходительство велел запрягать лошадей и отправился к дею.
Он застал его светлость полулежащим на диване и покуривающим в чубуке латакию. Дей опирался спиной о стену: одну ногу он подогнул под себя, а другую вытянул. Дворцовый офицер почесывал ему пятку, а два раба обмахивали его опахалом.
Министр, как это положено, трижды поприветствовал дея; тот склонил голову.
— Ваша светлость, — сказал его превосходительство, — я министр полиции.
— Я тебя знаю, — ответил дей.
— Значит, ваша светлость догадывается о том, что меня привело.
— Нет. Но это не важно, будь гостем.
— Я пришел, чтобы помешать вашей светлости совершить преступление.
— Преступление? Какое же? — спросил дей, вынимая чубук изо рта и глядя на своего собеседника с глубочайшим изумлением.
— Какое? И ваша светлость еще спрашивает! — воскликнул министр. — Разве ваша светлость не намеревается отрубить голову Осмину?
— Отрубить голову Осмину вовсе не преступление, — заметил дей.
— Разве ваша светлость не намеревается бросить в море Зайду?
— Бросить в море Зайду вовсе не преступление, — снова заметил дей.
— Как, бросить в море Зайду и отрубить голову Осмину не преступление?
— Я купил Осмина за пятьсот пиастров, а Зайду за тысячу цехинов, подобно тому как эту трубку я купил за сто дукатов.
— Так! И что же ваша светлость хочет этим сказать? — спросил министр.
— А то, что эта трубка мне принадлежит, и я могу разломать ее на десять, двадцать, пятьдесят кусков, если мне будет угодно так поступить, и до этого никому не должно быть дела. (И паша сломал трубку, разбросав обломки по комнате.)
— Бог с ней, с трубкой! — сказал министр. — Но Осмин, но Заида!
— Не стоят и трубки, — важно изрек дей.
— Как это не стоят и трубки! Мужчина и женщина не стоят и трубки?!
— Осмин не мужчина, а Заида не женщина: они рабы. Я велю отрубить голову Осмину, а Зайду — бросить в море.
— Нет, — сказал его превосходительство.
— Как это «нет»? — воскликнул паша, сделав угрожающий жест.
— Нет, — ответил министр, — нет. По крайней мере, не в Неаполе.
— Гяур, — вопросил дей, — знаешь ли ты, как меня зовут?
— Вас зовут Хусейн-паша.
— Ах ты христианская собака! — с нарастающим гневом воскликнул дей. — Знаешь ли ты, кто я?
— Вы — бывший алжирский дей, а я — нынешний министр полиции Неаполя.
— И что это значит? — спросил дей.
— Это значит, что я отправлю вас в тюрьму, если вы будете держаться дерзко, слышите, любезнейший? — ответил министр с совершенным хладнокровием.
— В тюрьму! — пробормотал дей, вновь опускаясь на диван.
— В тюрьму, — подтвердил министр.
— Хорошо, — сказал Хусейн, — сегодня же вечером я покидаю Неаполь.
— Ваша светлость свободен, как ветер, — ответил министр.
— И то хорошо, — сказал дей.
— Однако при одном условии.
— Каком?
— Ваша светлость поклянется мне Пророком, что никакая беда не случится ни с Осмином, ни с Заидой.
— Осмин и Заида принадлежат мне, — ответил дей, — и я поступлю с ними как мне будет угодно.
— Тогда ваша светлость не уедет.
— Как это я не уеду?
— Не уедете, по крайней мере до тех пор, пока не отдадите мне Осмина и Зайду.
— Никогда! — вскричал дей.
— Тогда я сам заберу их, — заявил министр.
— Вы их заберете? Вы заберете у меня моего евнуха и мою рабыню?
— Вступив на землю Неаполя, ваша рабыня и ваш евнух стали свободными. Вы покинете Неаполь только при условии, что виновные будут переданы в руки королевского правосудия.
— А если я не пожелаю вам их отдать, кто помешает мне уехать?
— Я.
— Вы?
Паша потянулся к кинжалу, министр схватил его за руку повыше запястья.
— Подойдите сюда, — сказал он дею, увлекая его к окну, — посмотрите на улицу. Что вы видите у дверей гостиницы?
— Взвод жандармов.
— Знаете, чего ждет командующий ими капрал? Моего знака, чтобы
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
- . . .
- последняя (274) »