сердце,
В нём благодарность есть; но я не знаю,
Как мне тебе ответить.
АЛЬБОВАЙН И не отвечай: Не требую признанья; ты люби любовь, И Бог с тобой; найди хотя б Его Достойным благодарности. Ты душу сохраняй Для милой и для Бога.
АЛЬМАХИЛЬД Сделаю, что в силах.
Возвращаются РОЗАМУНДА и с ней НАРСЕТ и гости.
АЛЬБОВАЙН Садитесь, воины, друзья; со мною сядь, мой мальчик, Невеста — рядом с королевой. Ночь, что оставляет Всего два дня июню жить и мучить нас, Навек меня соединяет с верною женой; мы выпьем Один лишь раз, до смерти, вместе чашу с ней, Из коей никому потом не пить. Не в озлобленьи - Друг друга почитая, мы глоток разделим Между собою, затем у алтаря навеки упокоим Останки среди храмовых святынь. О королева, Пью за тебя.
РОЗАМУНДА Благодарю. Нарсет, скорее Подай ему сосуд. И дева, что огнём казнится, Не жаждет так, как я в ответ пригубить.
Когда АЛЬБОВАЙН подносит чашу к губам, АЛЬМАХИЛЬД поднимается и поражает его.
АЛЬБОВАЙН Ты, мой мальчик?
(Умирает)
Нет, я. Но он не слышит. А теперь, бойцы, Я пью за странствие его души в пределы смерти. Коль обманула бы меня рука моя, поддалась страху - Моя рука, вот этот юноша, что в крови неповинен, Не то что с мужем мы — тогда б рука супруга
Меня на смерть отправила; но вышло по иному. (Пьёт)
Я и супруг виновны, прочие — невинны; Но не успею объяснить. Всё скажет Правда. Тебя прощаю, муж; прости меня.
(Умирает)
НАРСЕТ Молчите все. Судьба — превыше нашей воли.
АЛЬБОВАЙН И не отвечай: Не требую признанья; ты люби любовь, И Бог с тобой; найди хотя б Его Достойным благодарности. Ты душу сохраняй Для милой и для Бога.
АЛЬМАХИЛЬД Сделаю, что в силах.
Возвращаются РОЗАМУНДА и с ней НАРСЕТ и гости.
АЛЬБОВАЙН Садитесь, воины, друзья; со мною сядь, мой мальчик, Невеста — рядом с королевой. Ночь, что оставляет Всего два дня июню жить и мучить нас, Навек меня соединяет с верною женой; мы выпьем Один лишь раз, до смерти, вместе чашу с ней, Из коей никому потом не пить. Не в озлобленьи - Друг друга почитая, мы глоток разделим Между собою, затем у алтаря навеки упокоим Останки среди храмовых святынь. О королева, Пью за тебя.
РОЗАМУНДА Благодарю. Нарсет, скорее Подай ему сосуд. И дева, что огнём казнится, Не жаждет так, как я в ответ пригубить.
Когда АЛЬБОВАЙН подносит чашу к губам, АЛЬМАХИЛЬД поднимается и поражает его.
АЛЬБОВАЙН Ты, мой мальчик?
(Умирает)
Нет, я. Но он не слышит. А теперь, бойцы, Я пью за странствие его души в пределы смерти. Коль обманула бы меня рука моя, поддалась страху - Моя рука, вот этот юноша, что в крови неповинен, Не то что с мужем мы — тогда б рука супруга
Меня на смерть отправила; но вышло по иному. (Пьёт)
Я и супруг виновны, прочие — невинны; Но не успею объяснить. Всё скажет Правда. Тебя прощаю, муж; прости меня.
(Умирает)
НАРСЕТ Молчите все. Судьба — превыше нашей воли.