Литвек - электронная библиотека >> l_eonid >> История: прочее и др. >> Мыши-зегерии и другие мыши

Введение

Поиск информации по какому-либо вопросу часто сопровождается тем, что дополнительно всплывает другая, не менее любопытная.

Просеивая массу разнообразных текстов в поиске крупиц полезной информации о вымершем в начале нашего века растении – источнике популярнейших в античном мире специй и лекарственных средств – киренском сильфии, пришлось столкнуться с рассеянным по различным источникам, но постоянно повторяющимся фактом.

Внезапно выяснилось, что гуманитарная научная мысль почему-то плохо уживается с естественно-научной. Отношение антиковедов, переводчиков и комментаторов античных текстов к сведениям из области биологии нередко, мягко говоря, следует называть "сложным". Иногда настолько сложным, что самое лучшее определение для такой сложности – нарочно не придумаешь.

Хотя, казалось бы, что тут может быть сложного. В подавляющем большинстве случаев требуются общие биологические знания уровня иллюстрированной научно-популярной биологической литературы, издававшейся огромными тиражами. В том числе на русском языке.

Парочка подобных книг (рис. 1) поможет разобраться с одной из загадок.

Мыши-зегерии и другие мыши. Иллюстрация № 1 Рис. 1. Титульный лист второго тома "Жизнь животныхъ" Брэма, 1893, и суперобложка шестого тома научно-популярной энциклопедии "Жизнь животных", 1971 года.


Ниже рассказ о живущих в Ливии мелких грызунах, названных Геродотом мышами. Комментарий к изданию Геродота, попадающий под определение "нарочно не придумаешь", в рассказе тоже присутствует.

Мыши-зегерии и другие мыши

В сочинениях античных историков и географов иногда упоминаются животные, которых невозможно или почти невозможно идентифицировать. И это не обязательно представители фантастической фауны, вроде крылатых змей, стерегущих деревья, дающие ладан у Геродота.

При рассмотрении фрагмента с упоминанием сильфия в "Истории" Геродота обращает на себя внимание указание на существование в Ливии неких, не похожих на обычных, мышей:

Мыши там трех пород: одни называются двуногие141, другие – «зегерии» (ливийское слово, по-эллински значит холм)142, третьи – ежи. В зарослях сильфия живут ласки, очень похожие на тартесских. Вот какое множество зверей водится в земле ливийцев-кочевников, насколько я могу судить по обстоятельным расспросам (Геродот 4.192).

μυῶν δὲ γένεα τριξὰ αὐτόθι ἔστι: οἳ μὲν δίποδες καλέονται, οἳ δὲ ζεγέριες (τὸ δὲ οὔνομα τοῦτο ἐστὶ μὲν Λιβυστικόν, δύναται δὲ κατ᾽ Ἑλλάδα γλῶσσαν βουνοί), οἳ δὲ ἐχινέες. εἰσὶ δὲ καὶ γαλαῖ ἐν τῷ σιλφίῳ γινόμεναι τῇσι Ταρτησσίῃσι ὁμοιόταται. τοσαῦτα μέν νυν θηρία ἡ τῶν νομάδων Λιβύων γῆ ἔχει, ὅσον ἡμεῖς ἱστορέοντες ἐπὶ μακρότατον οἷοί τε ἐγενόμεθα ἐξικέσθαι.

Перевод на русский язык, как водится, оставляет желать лучшего. К примеру, слово "заросли" у Геродота вообще не приводится (в оригинале дословно: γαλαῖ ἐν τῷ σιλφίῳ γινόμεναι – ласки, рождающиеся в сильфии), да и γένος мышей означает не породу, а род (вполне, кстати, современно), но общий смысл фрагмента при переводе не слишком пострадал.

Определение двух видов мышей, из трёх упомянутых, трудностей не вызывает.

Мыши-ежи – характерные для Северной Африки иглистые мыши (Acomys). Эти на первый взгляд обычные мыши, словно настоящие ежи, вместо шерсти на спине покрыты иголками. В случае Ливии, речь идёт о каирских иглистых мышах (рис. 2).

Мыши-зегерии и другие мыши. Иллюстрация № 2 Рис. 2. Каирская иглистая мышь (Acomys cahirinus)[1].


Двуногие мыши, вне всякого сомнения, тушканчики. В Ливии водится три их вида: четырехпалый (Allactaga tetradactyla), восточный (Jaculus orientalis) и египетский (Jaculus jaculus). Тушканчики были прекрасно известны местным жителям, как и различия между ними. Обладатель длинных ушей – четырехпалый тушканчик в два раза крупнее восточного, при размере тела последнего не более чем тринадцать сантиметров. Эти отличия нашли своё отражение на античных монетах из ливийской Кирены (рис. 3).

Мыши-зегерии и другие мыши. Иллюстрация № 3 Рис. 3. Четырехпалый (Allactaga tetradactyla) и восточный (Jaculus orientalis) тушканчики на золотых драхмах Кирены 331-313 и 322-313 гг. до н.э.


Несмотря на простоту и очевидность определения двуногих мышей, примечание к фрагменту в русском переводе 1972 года – нечто невообразимое. Биология – просто какое-то проклятие для филологов и антиковедов. Да и география, похоже, тоже. От примечания, определяющего ливийских двуногих мышей Геродота, можно было ожидать простого упоминания о тушканчиках или же упоминания с добавлением латинского названия вида или видов. То, с чем довелось столкнуться, превзошло все возможные ожидания. Вот это примечание:

141 Заяц-прыгун (Pedetes). (прим. 141 к кн. IV. Геродот, 1972)

Более чем неожиданно. Долгоног (Pedetes caffer) – единственный вид в отдельном семействе долгоноговых обитает не в Ливии, а на противоположном конце континента – в Южной Африке. Это здоровенный южноафриканский грызун, величиной со средних размеров собаку, с очень длинным пушистым хвостом (рис. 4).

Долгоногъ кафрскій (Pedetes caffer, Mus и Dipus caffer, Pedetes и Helamys capensis)

Величиной звѣрекъ похожъ приблизительно на нашего зайца; длина туловища имѣетъ около 60 см., длина же хвоста еще немного болѣе.

При хорошемъ уходѣ долгоногъ переноситъ неволю легко и долго, скоро становится ручнымъ и довѣрчивымъ къ своему хозяину. (Брэмъ, 1873)

Долгонога при всём желании невозможно отнести ни к мышам, ни к представителям фауны Ливии. Если это было не очевидно переводчику-комментатору, то почему это оказалось неочевидным многочисленным редакторам издательства "Наука"[2], готовившим издание к печати – остаётся загадкой.

Мыши-зегерии и другие мыши. Иллюстрация № 4 Рис. 4. Так, по мнению переводчика-комментатора и многочисленных редакторов "Истории" Геродота, издания 1972 года, выглядит "ливийская двуногая мышь". Капский долгоног (Pedetes capensis), он же долгоногъ кафрскій (Pedetes caffer), на фотографии[3] и иллюстрации из книги "Жизнь животныхъ" Брэма, 1893.


Скорее всего, заяц-прыгун (Pedetes) пробрался в примечание к изданию 1972 года из упомянутого как источник комментариев издания Геродота 1884 года, под редакцией Абихта[4]. В подстраничной сноске этого издания, слово двуногий (δίποδες) сопровождается определением "прыгающий заяц" ("Springhasen"). Однако там "прыгающий заяц" вне всякого сомнения местный тушканчик (рис. 5), поскольку примечание в целом