ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Павел Алексеевич Астахов - Дочки-матери - читать в ЛитвекБестселлер - Майк Омер - Гибельное влияние - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Молчание цвета - читать в ЛитвекБестселлер - Александра Борисовна Маринина - Тьма после рассвета - читать в ЛитвекБестселлер - Карло Чиполла - Фундаментальные законы человеческой глупости - читать в ЛитвекБестселлер - Алекс Найт - Бунтарка в академии. Турнир Четырёх Стихий - читать в ЛитвекБестселлер - Эдвард Слингерленд - Навеселе. Как люди хотели устроить пьянку, а построили цивилизацию - читать в ЛитвекБестселлер - Арт Гаспаров - Искусство комплиментов: как с помощью магии слов ловко очаровывать людей - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Марек Краєвський >> Исторический детектив >> Мок >> страница 85
(лат.) – губами, руками … через задній прохід.

(обратно)

22

nomine rationis (лат.) – в ім'я розуму

(обратно)

23

Швідницький підвал (пол. Piwnica Świdnicka, а в Бреслау до початку І Світової війни - Schweidnitzer Keller), один з найстаріших в Європі ресторанів, працює з 1273 року. Ві і зараз є туристською окрасою Вроцлава.

(обратно)

24

sit venia verbo (лат.) – якщо так сказати.

(обратно)

25

Нині це акціонерна спілка Енергетичне Заклади Вроцлав.

(обратно)

26

Нині Театр Ляльок.

(обратно)

27

Катцелоле (Kätzelohle) – нині вже не існуючий завулок біля Домініканської площі між вулицями Вержбова і Петра Скарги.

(обратно)

28

Альберт Людвіг Сигізмунд Нейссер (нім. Albert Ludwig Sigesmund Neisser; 22 січня 1855, Швайдніц, нині Польща - 30 липня 1916, Бреслау) - німецький лікар, який відкрив збудника гонореї.

(обратно)

29

Нині Антропологічний Коллегіум (Collegium Anthropologicum) Вроцлавського Університету.

(обратно)

30

Вісімдесят вісім професорів! Тобі кінець, Вітчизна! (нім.)

(обратно)

31

sub signo tau sumus (лат.) – ми під знаком "тау".

(обратно)

32

Нині в цьому місці розміщається Інститут Англійської Філології Вроцлавського Університету.

(обратно)

33

Macherst Sach, denn trink und lach! (нім.) – Спочатку зроби справу, а потім пий і веселися.

(обратно)

34

Wo Frau, da Neid, wo Studenten da Freud (нім.) – Де жінка, там заздрість, де студенти, там дрожба.

(обратно)

35

Тільки нагадаю, що в польській та чеській мовах слово "жид" ніяк не образа, це просто назва національності, як "німець", "поляк", тощо.

(обратно)

36

Нині штаб-квартира спортивного клубу "Гвардія Вроцлав" на вул. Крупнічей.

(обратно)

37

Зараз тут Лікарський кооператив "Віта".

(обратно)

38

Кішечка та Мишечка

(обратно)

39

Mens sana in corpore sano (лат.) – В здоровому тілі здоровий дух.

(обратно)

40

Нині Грюнвальдський міст.

(обратно)

41

per fas et nefas – достойними і недостойними засобами (лат.).

(обратно)

42

Нині будівля Вроцлавської Опери.

(обратно)

43

Класи в німецьких гімназіях, учні яких здають екзамени на атестат зрілості.

(обратно)

44

Praefectio viduae in filium (лат.) – Переміна удови в сина.

(обратно)

45

Нині – Легніца.

(обратно)

46

Зараз на цьому місці стоїть перенесений зі Львова до Вроцлава пам’ятник поетові Олександру Фредрі.

(обратно)

47

Зоопарковий міст (Пропускний – Paßbrücke, Цегельний міст) – нині Звєжинецький (від розташованого поряд Зоопарку). В сучасному вигляді відкритий у 1897 році.

(обратно)

48

suprema lex (лат.) – найвище право.

(обратно)