ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Элизабет Гилберт - Есть, молиться, любить - читать в ЛитвекБестселлер - Андрей Валентинович Жвалевский - Время всегда хорошее - читать в ЛитвекБестселлер - Макс Фрай - Лабиринт Мёнина - читать в ЛитвекБестселлер - Розамунда Пилчер - В канун Рождества - читать в ЛитвекБестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Владимир Константинович Тарасов - Технология жизни. Книга для героев - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Евгеньевна Улицкая - Казус Кукоцкого - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Кристофер Сент-Джон Спригг >> Классический детектив >> Гибель пилота >> страница 3
учеников находятся в вашем возрасте. Вы не сможете учиться так же быстро, как юноши, но ваше здравомыслие хорошо для пилотирования. Салли, я не против медлительности в обучении, но я пришел к выводу, что Томми прекрасно знает, что он должен делать, но ему просто лень.

Епископ предположил, что укутанный ученик — это и есть Томми.

Фэнис нервным жестом теребил наушники.

— Я неожиданно вошел в штопор, и он смог выйти из него, причем вполне умело. Клянусь, он знает больше, чем кажется.

— Как странно, — вежливо заметил епископ.

— Ученики попадаются очень странные, — угрюмо ответил Фэнис. — Я обучал одну летчицу. Я был поражен ее способностями. Честно, я думал, что она — чудо. Я везде хвастался этим. И вот, в один прекрасный день сюда пришел Терри Боунс из Абердина, и оказалось, что она уже училась у него, назвавшись другим именем.

Епископ был явно сбит с толку — зачем все это? Заметив его замешательство, Фэнис пояснил:

— Не понимаете, в чем суть? Это появилось бы во всех газетах: «Женщина научилась летать всего за два часа!». Прекрасная реклама! Она никогда не простит мне то, что я все испортил.

Во время рассказа Фэнис недоброжелательно смотрел на миссис Энжевен, и епископ догадался, что она и была той женщиной, о которой шла речь. Он начинал сочувствовать ей.

Фэнис снял наушники. Он казался очень раздраженным. Епископ мог бы решить, что это его обычное настроение, если бы не заметил, что мисс Сакбот смотрит на пилота весьма встревоженно.

К ним присоединился Томми Вэйн, наконец-то избавившийся от верхней одежды.

Молодой человек странно улыбнулся Фэнису:

— Майор, не нравится мне летное дело! Что это за штуку вы только что со мной сыграли? Я чуть небо с землей не перепутал!

— Вас что, впервые закрутило? — подозрительно спросил Фэнис.

— Вы должны знать. Летал я только с вами. Я уже было подумал, что нам предстоит вместе умереть. «Они делали петлю вместе, и закружило их вместе, и даже смерть не смогла разделить их». Юноша рассмеялся собственной шутке.

Понять выражение лица Фэниса было сложно:

— Вы довольно быстро отклонили штурвал назад — едва увидев, что происходит.

— Я видел статью в учебнике, — весело пояснил Томми. — «Штопор. Как и почему», — он ткнул Фэниса в живот. — Как бы то ни было, старый черт, если вы хотели напугать меня, вам это удалось. Мое нутро свернулось, как устрица. Большая порция бренди — вот, что мне нужно! Салли, думаю, ты должна провести с ним воспитательную беседу.

Перекинув через плечо свой огромный аляповатый безвкусный шарф, странный маленький человечек с округлыми плечами и волочащимися по земле штанинами побрел прочь.

— Бар закрыт! — крикнула Салли вслед ему.

Томми обернулся, почесал нос пальцем, подмигнув при этом:

— Это плохо. Мне нужно поправить здоровье, а аптечки нет. Но я знаю, где она.

— Если он снова стащит бренди из моего кабинета, я сверну его грязную шею, — свирепо пробормотала мисс Сакбот. — Интересно, что  нужно от нас Долли? — воскликнула она уже через мгновение, увидя направляющуюся к ним Энжевен.

Той надоело стоять в царственном уединении и она с улыбкой на лице подошла к компании.

Она с обаянием взглянула на своего бывшего инструктора и нежно хлопнула Фэниса по плечу.

— Итак, мой учитель, что вы натворили? Бедный Вэйн прямо позеленел. Наверное, вы на всю жизнь отбили у него охоту летать. А мне вы не позволяли войти в штопор, пока я не закончила первый цикл.

Фэнис повернулся к ней, все еще улыбаясь своей искусственной улыбкой, но епископ заметил, что костяшки пальцев руки, в которой пилот держал наушники, побелели.

— Будь любезна, воздержись от замечаний насчет моей методике обучения, когда нас слушают посторонние, — дрожащим голосом заметил он. — Они могут не понимать того, что знают все авиаторы, а именно, что ты — худшая женщина-пилот в стране, и могут принять твои рассуждения всерьёз. Да, когда-нибудь ты сможешь пилотировать так же хорошо, как и Салли. Но только после того, как перестанешь вызывать отвращение у всех приличных людей, ломая дешевую комедию своим поведением.

Миссис Энжевен покраснела. На мгновение епископ, смущенный до глубины души, но все же неспособный незаметно уйти, подумал, что она собирается ударить Фениса перчатками по лицу. Возможно, так оно и было. Но в этот момент их прервал чистый и томный голос. Леди Лаура стояла у него за спиной:

— Я считаю, что учителям нельзя снова встречаться со своими бывшими учениками. Не правда ли, епископ? — помурлыкала она. — Они так привыкают ругать и бранить их во время обучения, что потом не могут оставить эту привычку. Вы просто не поверите, что только не говорит мне Джордж, когда забывается.

Фэнис взглянул на нее с какой-то странной болью в глазах. Казалось, что он собирался что-то сказать, но, не сказав ни слова, резко развернувшись, ушел прочь и исчез в здании клуба.

— Ну, я никогда…! — выдохнула мисс Сакбот. — …Долли, завтра он будет ужасно сожалеть об этом. Просто не могу понять, что с ним случилось.

— А я могу, — яростно заявила миссис Энжевен. — Все эти пилоты-неудачники, которые считают, что должны быть на вершине, но это им никак не удается, — все они идут одним путем. Пьют. Пьют и завидуют. Этот человек вряд ли способен мыслить здраво.

Она с пыхтением натянула перчатки, кивнула леди Лауре, окинула епископа любопытным взглядом и ушла.

— Сука! — заметила леди Лаура, как только ушедшая оказалась за пределами слышимости. (Или даже чуть раньше, как подумал епископ). — И все же я никогда раньше не слышала, чтобы Джордж так выходил из себя. — Она обернулась к рыжему рабочему в потрепанном комбинезоне — тот забирался в кабину самолета, чтобы убрать его в ангар:

— Энди, выкати мою «Леопардовую бабочку». Днем я собираюсь обратно, в Горинг.

— Хорошо, — ответил механик.

Мисс Сакбот задумчиво пошла обратно в клуб вместе с епископом.

— Ужасно извиняюсь за произошедшее, — уныло сказала она. — Ну, и что вы думаете о нашем клубе? Миссис Энжевен была права: Джордж не должен был давать Томми урок того, как выходить из штопора. Томми очень медлителен, и пока может лишь летать по прямой. Но у Джорджа, наверное, были причины. Но я не понимаю, почему он вышел из себя. Он всегда был мирным малым.

— Миссис Энжевен объяснила, — сухо ответил священник. Он пристально взглянул на мисс Сакбот, и это немного смутило ее.

— Ох, она говорила ужасные вещи. Джордж никогда не был таким. Конечно, это раздражает человека, когда он видит, как удача улыбается людям вроде Долли и Рэнделла. А он с его военным послужным списком и способностями к