Литвек - электронная библиотека >> Иван Яковлевич Науменко >> Современная проза >> Сорок третий >> страница 114

В 1977 году издается 15 книг
библиотеки «ДРУЖБЫ НАРОДОВ»

Т. Ахтанов — Буран. Роман. Повесть. Драматическая поэма. Перевод с казахского.

Г. Березко — Необыкновенные москвичи. Роман. Повести.

Э. Бээкман — Трилогия о Мирьям. Перевод с эстонского.

В. Богомолов — В августе сорок четвертого… Роман.

Е. Воробьев — Незабудка. Повести. Рассказы.

М. Галшоян — В Каменной долине. Роман. Повесть. Перевод с армянского.

Р. Гамзатов — Мой Дагестан. Повесть. Перевод с аварского.

Н. Думбадзе — Солнечная ночь. Романы. Перевод с грузинского.

В. Земляк — Лебединая стая. Роман. Перевод с украинского.

Избранное «Дружбы народов». Сборник.

И. Науменко — Сорок третий. Роман. Перевод с белорусского.

Не считай шаги, путник! Сборник. Выпуск второй.

Б. Полевой — На диком бреге. Роман.

В. Распутин — Живи и помни. Повести.

В. Санги — Женитьба Кевонгов. Романы. Повести. Рассказы.

INFO

С(Белорус.)2

Н34


Н 70302-004/074(02)-77*183-77 подписное


Иван НАУМЕНКО

СОРОК ТРЕТИЙ


Приложение к журналу «Дружба народов»

М., «Известия», 1977, 400 стр. с илл.


Редактор приложений Е. Мовчан

Оформление «Библиотеки» А. Гаранина


Редактор Л. Цуранова

Художественный редактор И. Смирнов

Технический редактор В. Новикова

Корректор Е. Патина


А07006. Сдано в набор 9/IX-76 г. Подписано в печать 13/I-77 г. Формат 84×108 1/32. Бумага типографская № 2. Печ. л. 12,5. Усл. печ. л. 21,00. Уч. изд. л. 21,37. Зак. 1422. Тираж 200.000 экз.

Цена 85 коп.


Издательство «Известия Советов депутатов трудящихся СССР».

Москва, Пушкинская пл., 5


Киевская книжная фабрика республиканского производственного объединения «Полиграфкнига» Госкомиздата УССР, Киев, ул. Воровского, 24.


…………………..
Scan Kreyder — 28.01.2016 STERLITAMAK

FB2 — mefysto, 2023

Примечания

1

Писанина — нехорошо, надо лопатой поработать… (нем.)

(обратно)

2

Перед казармой, перед большими дверями
Стоял фонарь и теперь еще стоит,
И все люди видят,
Как мы стоим под фонарем
С тобой, Лили Марлен…
(обратно)

3

Кричат постовые, играют отбой,
За опоздание — трое суток ареста,
Товарищ, я сейчас прибегу…
(обратно)

4

Знает, куда идти, любуется своей походкой,
Под фонарь прибегает каждый вечер,
Но стоит теперь с другим… (нем.)
(обратно)

5

Парень из лесхоза (нем.).

(обратно)

6

В течение лета с большевиками будет покончено (нем.).

(обратно)

7

«Главное командование немецких вооруженных сил сообщает: на Восточном фронте — бои местного значения…» (нем.)

(обратно)

8

Круто вздымается пушка на врага… (нем.)

(обратно)

9

День добрый, товарищ. Поколошматили немцев! (серб.)

(обратно)

10

Мадьярский солдат, вперед! (венгерок.)

(обратно)

11

Подарок. Тогда будет все в порядке (нем.).

(обратно)

12

На счастье! (нем.)

(обратно)

13

«Сегодня у нас Германия, завтра — весь мир…» (нем.)

(обратно)

14

О Страсбург, о Страсбург,
Ты чудесный город,
Близ тебя захоронен
Храбрый солдат.
Смело и спокойно,
Как храбрый солдат,
Он покинул любимую мать
И любимого отца.
Покинул, покинул,
Иначе было нельзя,
Ведь солдаты на то и солдаты,
Чтоб погибать…
(нем.)
(обратно)

15

На севере диком стоит одиноко
На голой вершине сосна…
…И снится ей все, что в пустыне далекой,
В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
Прекрасная пальма растет.
(обратно)

16

А. Адамович. Становление жанра. М., 1964, стр. 294–296,

(обратно)

17

И. Науменко. Сосна при дороге. М., 1964, стр. 102. Перевод Е. Мозолькова.

(обратно)

18

Фёдор Куляшоў. Эцюды аб прозе. Мінск, 1964, стр. 32.

(обратно)

19

А. Довженко. Я принадлежу к лагерю поэтическому. Статьи, выступления, заметки. М., 1967, стр. 272.

(обратно)