ДРУГИЕ КНИГИ:
Автор: Евгений Владимирович Витковский , Альфред Эдуард Хаусмен Переводчик: А Петрова , Михаил Леонович Гаспаров , М Калинин , Г Бен , Алексей Кокотов , А Беляков , Е Галахов , Дж Катар , Ш Крол , И Полякова-Севостьянова , В Резвый , Е Фельдман , С Шоргин , Валерий Генрихович Вотрин Жанр: Поэзия Серия: Год издания: 2006 Язык книги: русский Страниц: 95 | Издано в серии: Издательство: Водолей Publishers Город печати: Москва ISBN: 5-902312-83-3 Книга закончена | ||||||||||||||||||
просмотрело человек за: | |||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
Читать онлайн | |||||||||||||||||||
Крупнейший английский поэт А.Э.Хаусмен (1859–1936), известен в России с 1930-х годов, но никогда не издавался отдельной книгой. Настоящее издание, подготовленное интернет-сайтом «Век перевода», включает в себя около двух третей поэтического наследия Хаусмена; некоторые стихотворения приводятся в нескольких переводах. Завершают книгу пародия Хаусмена на античную драму в переводе М.Л.Гаспарова, а также ключевая для понимания творчества поэта-филолога лекция «Имя и природа поэзии». | |||||||||||||||||||
/Уже не ступим в лес, Там лавров больше нет. О, легких листьев тень! Для Муз покров исчез… А год стянулся в день, Вечерний гаснет свет: Да, лавров больше нет, И мы не ступим в лес. О, путь исчез, исчез Под вековую сень, В лес древний, до небес: Блеск лавров там исчез…/ Перевод С. Шоргина (по мотивам Теодора де Банвилля) | |||||||||||||||||||
: 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 |