Литвек - электронная библиотека >> Юнас Гардель >> Современная проза >> Детство комика. Хочу домой!

Переводчик: Лидия Владимировна Стародубцева

Жанр: Современная проза

Серия:

Год издания:

Язык книги: русский

Страниц: 254

Издано в серии: Зебра

Издательство: Фантом Пресс

Город печати: Москва

ISBN: 5-86471-355-4

Книга закончена

   просмотрело человек за:

день: 1  месяц: 8   год: 30   всего: 219

QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 344.1 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 669.9 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 1280.2 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 307.7 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 354.5 Кбайт
QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 304.2 Кбайт
Читать онлайн

Юха живет на окраине Стокгольма, в обычной семье, где родители любят хлопать дверями, а иногда и орать друг на друга. Юха — обычный мальчик, от других он отличается только тем, что отчаянно любит смешить. Он корчит рожи и рассказывает анекдоты, врет и отпускает сальные шутки. Юха — комедиант от природы, но никто этого не ценит, до поры до времени. Еще одно отличие Юхи от прочих детей: его преследует ангел. У ангела горящие глаза, острые клыки и длинные когти. Возможно, это и не ангел вовсе? «Детство комика» — смешной, печальный и мудрый рассказ о времени, когда познаешь первое предательство, обиду и первую не-любовь.
«Хочу домой» — рассказ о совсем другой поре жизни. Две сестры, Ракель и Рут, так не похожи и в то же время так похожи друг на друга. У Рут благополучная семья, скучный муж и двое детей, слегка загадочных, как все дети. Рут готовит еду, пылесосит полы и вытирает пыль, Рут — образцовая домохозяйка. Ее сестра Ракель — распустеха, мечтательница и неудачница, посвятившая свою жизнь никчемному типу, которому на нее плевать. Однажды пути двух сестер сходятся, и начинается трагикомедия любви и ненависти, семейная драма, то и дело оборачивающаяся фарсом.
Юнас Гардель — комедиант и писатель, его имя знакомо каждому шведу, его юмор заставляет хохотать и пугает — слишком уж он похож на правду.


Данное издание осуществлено при содействии Pan Agency. Перевод осуществлен при поддержке Swedish Institute.
  : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий: