ДРУГИЕ КНИГИ:
Касты в российском обществе: положение дел и рекомендации Правительству (СИ)
Автор: Юрий Иванович Гребенченко
Жанр: Биология
Автор: Стивен Бухманн , Гэри Пол Набхан Переводчик: Павел Иванович Волков Жанр: Биология, Экология и защита природы Серия: Год издания: 1997 Язык книги: русский Страниц: 358 | Издано в серии: Издательство: Island Press Город печати: Washington D. C. ISBN: 9781597269087 Книга закончена |
просмотрело человек за: | |
Читать онлайн | |
Эта книга была написана в 1996 году в рамках природоохранной кампании, проведённой Аризонским музеем пустыни Сонора (США), но затрагивает широкий круг вопросов, связанных с опылением, которые являются актуальными, пожалуй, для всего мира. В книге рассказано о процессе опыления у цветковых растений, о приспособлениях растений к опылению насекомыми и другими животными, об эволюции опыления. Авторы рассказывают об опасностях, с которыми сталкиваются опылители в наше время, о медоносных пчёлах и их конкуренции с аборигенными животными-опылителями. Книга снабжена многочисленными яркими примерами воздействия человека на окружающую среду. Одна из глав посвящена советам и рекомендациям для тех, кто желает помочь диким насекомым-опылителям. | |
По следам я отыскала отца, который отошёл недалеко от сада и сидел, привалившись к стволу дерева. В пальцах он осторожно сжимал существо, похожее на осу и всё ещё живое. Оно было размером с мою ладонь, и у него был жёлтый узор в виде цифры «8» на обоих прозрачных крыльях — настолько отчётливый, что казалось, будто его нарисовал там какой-то старательный школьник или Бог. Отец выглядел так, словно перед ним только что разверзлись небеса. Он сказал мне: — Опылителей больше нет. — Что? — Здесь нет насекомых, способных опылять сад. Посмотри на эту штуковину. Как она смогла бы узнать, что нужно делать с фасолью «Чудо Кентукки»? Я не могла понять, прав он был, или неправ. Я имела лишь слабое представление об опылении. Я знала, что большей частью его производили трудолюбивые пчёлы. — Думаю, мы должны были принести с собой ещё и нескольких пчёл в карманах. Он посмотрел на меня так, словно я была его очень большим новорождённым ребёнком, словно он ужасно любил меня, но мир уже никогда не будет тем, на что надеялся каждый из нас. — Рэй Энн, дорогая моя, — сказал он, — Ты не сможешь просто принести пчёл. Тебе пришлось бы принести сюда с собой ещё и весь мир, а для него тут просто нет места. — Я знаю. ТУСОН, АРИЗОНА Барбара Кингсолвер | |
: 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 |