Литвек - электронная библиотека >> Джим Томпсон >> Крутой детектив и др. >> Избранное. Компиляция. Книги 1-14

Издано в серии: Избранные романы #2020

Издательство:

Город печати:

ISBN:

Книга закончена

   просмотрело человек за:

день: 2  месяц: 28   год: 82   всего: 300

QR-код
X

QR-код ссылки на скачивание книги

QR-код
Размер: 2419.1 Кбайт
Читать онлайн

Будущий журналист, писатель и сценарист родился в Оклахоме. Его отец был местным шерифом, а еще – заядлым игроком. Он крупно проигрался, причем деньги были казенными. Не желая оказаться в тюрьме, мистер Томпсон-старший увозит семью в Мексику, чтобы укрыться там. В течение 14 лет их семья курсировала между нефтяными приисками в попытках стать богатыми. Закончив университет, Джим работал на нефтяных скважинах и на заводе. Во времена Великой депрессии и сухого закона парню довелось насмотреться всякого, что дало впоследствии пищу для сюжетов книг. В возрасте 25 лет Джим женился. Вскоре от вступил в коммунистическую партию. Как ни странно, но он стал детективным писателем потому, что нуждался в деньгах. Дебютный роман был опубликован в 1941 г. В это же время он трудился для нескольких журналов. Он писал о мире криминала, гангстеров и психопатов. Писатель скончался после того, как перенес несколько инсультов. Интерес к творчеству Джима Томпсона с небывалой силой возродился в конце 20 века.
                                                                                                
Содержание:
1. Алкоголики (Перевод: Н. Ломанова)
2. Дикая ночь (Перевод: И. Мансуров)
3. Дикий город (Перевод: В. Акимов)
4. Кидалы (Перевод: А. Давыдова)
5. Кромешная ночь (Перевод: Владимир Бошняк)
6. На хвосте Техас (Перевод: А. Акатьев)
7. Неудачник (Перевод: И. Мансуров)
8. Отсюда — и в вечность
9. Побег (Перевод: А. Акатьев)
10. Преступление (Перевод: П. Рубцов)
11. Сейчас и на земле (Перевод: П. Рубцов)
12. Убийство (Перевод: П. Рубцов)
13. Убийца во мне (Перевод: М. Павлычева)
14. Чертовка (Перевод: Анна Шульгат)
                                                               


Вот золото, возьми. Для душ людских В нем яд похуже. В этом жалком мире Оно убийств куда свершает больше, Чем эта смесь несчастная твоя, Которую ты продавать боишься. Не ты мне — я тебе сейчас дал яду.
Ромео и Джульетта, акт 5, сцена 1
  : 0 : 1 : 0 : 1 : 0 : 0 : 0  

Оставить комментарий: