сюрпризы, а вы наверняка встретите их во множестве.
Она притронулась к его руке:
– Мы будем осторожны.
Группа отправлялась в экспедицию по исследованию линий Эдемской станции, в достатке запасшись продуктами и водой, скафандрами, кислородными масками, портативными аналитическими лабораториями, запчастями и разнообразнейшей научной аппаратурой. Если все пойдет хорошо, они вернутся через две недели с множеством сведений о мирах, лежащих по ту сторону Эдема. (Лабиринт решили не трогать, во всяком случае, пока.)
– Макс, а ты-то чем займешься? Купишь остров на Багамах и удалишься от дел?
– Собираюсь выпотрошить Пришельца, – ухмыльнулся он.
– Он вроде бы уже ушел. Я бы оставила его в покое, – поежилась Эйприл.
– По-моему, на нас лежит обязанность отыскать его.
– Обязанность перед кем?
– Сам не знаю. Может, перед этим существом. Я питаю к нему симпатию.
– Он может быть опасен.
– Не исключено. Но нам известно, что у него есть чувство юмора. А еще он спасает детей. Мне бы очень хотелось с ним потолковать.
Харви дал Эйприл знак. Пора отправляться.
– Будь осторожен, Макс, – попросила она.
– Непременно. – Он владел своим голосом не без труда. – Ты тоже. Возвращайся, ладно?
– Можешь на меня положиться. – Вдруг, совершенно неожиданно, она бросилась к нему в объятия, теплая и податливая, и подняла лицо. И Макс запечатлел на ее губах долгий, крепкий и нежный поцелуй.
ОТ АВТОРА
Озеро Агассис существовало. Я позволил себе небольшие вольности с его береговой линией, но в остальном ничуть не погрешил против истины. Всякий желающий может пролететь на самолете над западными окраинами долины Ред-Ривер на севере, близ канадской границы, и древние берега будут прекрасно видны.
Примечания
1
речь идет о налете американской авиации на Токио 18 апреля 1942 года; успешно проведенная операция оказала существенное влияние на боевой дух и американских, и японских войск; плавучей базой для самолетов послужил авианосец «Хорнет» («Шершень»)
(обратно)
2
эта цитата вымышлена, как и многие другие
(обратно)
3
разновидность бейсбола; размеры поля меньше, а игра ведется более крупным и более мягким мячом
(обратно)
4
сериал фильмов ужасов, построенных на ощущении недосказанности и неопределенности, где источник ужаса по большей части остается «за кадром»
(обратно)
5
Мицубиси А6М, известный под названием «Зеро» – японский истребитель морского базирования; в начале второй мировой войны был лучшим истребителем в Тихоокеанском театре военных действий; в конце войны часто использовался для полетов камикадзе
(обратно)
6
Миннеаполис и Сент-Пол
(обратно)
7
аллюзия на высказывание Нила Армстронга, первым ступившего на Луну: «Это маленький шаг одного человека и громадный скачок всего человечества»
(обратно)
8
сражение при Геттисберге 1-3 июля 1863 года фактически решило исход войны между Севером и Югом
(обратно)
9
с отличием (лат.)
(обратно)
10
унитарианцы – последователи монотеистического религиозного учения, отошедшего от христианства и отрицающего «триединство» божества; унитарии считают, что Бог всеобъемлющ и не отдает предпочтения никому из людей, заботясь о спасении всего человечества независимо от вероисповедания, а критерием веры и религиозных практик являются разум и совесть человека
(обратно)
11
город, где расположен Орегонский университет, основанный в 1872 году
(обратно)
12
статья Акта о банкротстве 1978 года; согласно ст. 11, предприятие может продолжать работу, но под контролем комитета кредиторов
(обратно)
13
голландский колониальный чиновник Петер Миньюит в 1626 году купил остров Манхэттен у индейцев в обмен на товары предположительной общей стоимостью около двадцати четырех долларов; указанная в тексте сумма, видимо, ошибка автора
(обратно)
14
город на озере Мичиган
(обратно)
15
Сэмюэл Хьюстон (1793-1863) – американский генерал, возглавлявший борьбу за отторжение Техаса от Мексики
(обратно)
16
Кастер Джордж Армстронг (1839-1876) – генерал, погибший 25 июня 1876 года вместе с возглавляемой им Седьмой кавалерийской бригадой в битве с индейцами племен сиу и шайенов при Литл-Биг-Хорне (Малом Большом Роге); индейцев возглавляли вожди Сидящий Бык и Безумный Конь
(обратно)
17
весьма искаженная цитата из третьей главы Книги Бытия: «И поставил на востоке у сада Эдемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни»
(обратно)
18
Бенедикт Арнольд (1741-1801) – американский генерал, перешедший на сторону англичан во время войны за независимость; его имя стало синонимом предательства
(обратно)
19
Джон Уэйн (1907-1979) – американский киноактер, лауреат премии «Оскар»; снимался в вестернах и боевиках
(обратно)
20
все 264 человека Седьмой кавалерийской бригады погибли в битве с индейцами-сиу и шайен при Литл-Биг-Хорне
(обратно)