Литвек - электронная библиотека >> Джек Макдевит >> Научная Фантастика >> Звездный Портал >> страница 97
сюрпризы, а вы наверняка встретите их во множестве.

Она притронулась к его руке:

– Мы будем осторожны.

Группа отправлялась в экспедицию по исследованию линий Эдемской станции, в достатке запасшись продуктами и водой, скафандрами, кислородными масками, портативными аналитическими лабораториями, запчастями и разнообразнейшей научной аппаратурой. Если все пойдет хорошо, они вернутся через две недели с множеством сведений о мирах, лежащих по ту сторону Эдема. (Лабиринт решили не трогать, во всяком случае, пока.)

– Макс, а ты-то чем займешься? Купишь остров на Багамах и удалишься от дел?

– Собираюсь выпотрошить Пришельца, – ухмыльнулся он.

– Он вроде бы уже ушел. Я бы оставила его в покое, – поежилась Эйприл.

– По-моему, на нас лежит обязанность отыскать его.

– Обязанность перед кем?

– Сам не знаю. Может, перед этим существом. Я питаю к нему симпатию.

– Он может быть опасен.

– Не исключено. Но нам известно, что у него есть чувство юмора. А еще он спасает детей. Мне бы очень хотелось с ним потолковать.

Харви дал Эйприл знак. Пора отправляться.

– Будь осторожен, Макс, – попросила она.

– Непременно. – Он владел своим голосом не без труда. – Ты тоже. Возвращайся, ладно?

– Можешь на меня положиться. – Вдруг, совершенно неожиданно, она бросилась к нему в объятия, теплая и податливая, и подняла лицо. И Макс запечатлел на ее губах долгий, крепкий и нежный поцелуй.

ОТ АВТОРА

Озеро Агассис существовало. Я позволил себе небольшие вольности с его береговой линией, но в остальном ничуть не погрешил против истины. Всякий желающий может пролететь на самолете над западными окраинами долины Ред-Ривер на севере, близ канадской границы, и древние берега будут прекрасно видны.

Примечания

1

речь идет о налете американской авиации на Токио 18 апреля 1942 года; успешно проведенная операция оказала существенное влияние на боевой дух и американских, и японских войск; плавучей базой для самолетов послужил авианосец «Хорнет» («Шершень»)

(обратно)

2

эта цитата вымышлена, как и многие другие

(обратно)

3

разновидность бейсбола; размеры поля меньше, а игра ведется более крупным и более мягким мячом

(обратно)

4

сериал фильмов ужасов, построенных на ощущении недосказанности и неопределенности, где источник ужаса по большей части остается «за кадром»

(обратно)

5

Мицубиси А6М, известный под названием «Зеро» – японский истребитель морского базирования; в начале второй мировой войны был лучшим истребителем в Тихоокеанском театре военных действий; в конце войны часто использовался для полетов камикадзе

(обратно)

6

Миннеаполис и Сент-Пол

(обратно)

7

аллюзия на высказывание Нила Армстронга, первым ступившего на Луну: «Это маленький шаг одного человека и громадный скачок всего человечества»

(обратно)

8

сражение при Геттисберге 1-3 июля 1863 года фактически решило исход войны между Севером и Югом

(обратно)

9

с отличием (лат.)

(обратно)

10

унитарианцы – последователи монотеистического религиозного учения, отошедшего от христианства и отрицающего «триединство» божества; унитарии считают, что Бог всеобъемлющ и не отдает предпочтения никому из людей, заботясь о спасении всего человечества независимо от вероисповедания, а критерием веры и религиозных практик являются разум и совесть человека

(обратно)

11

город, где расположен Орегонский университет, основанный в 1872 году

(обратно)

12

статья Акта о банкротстве 1978 года; согласно ст. 11, предприятие может продолжать работу, но под контролем комитета кредиторов

(обратно)

13

голландский колониальный чиновник Петер Миньюит в 1626 году купил остров Манхэттен у индейцев в обмен на товары предположительной общей стоимостью около двадцати четырех долларов; указанная в тексте сумма, видимо, ошибка автора

(обратно)

14

город на озере Мичиган

(обратно)

15

Сэмюэл Хьюстон (1793-1863) – американский генерал, возглавлявший борьбу за отторжение Техаса от Мексики

(обратно)

16

Кастер Джордж Армстронг (1839-1876) – генерал, погибший 25 июня 1876 года вместе с возглавляемой им Седьмой кавалерийской бригадой в битве с индейцами племен сиу и шайенов при Литл-Биг-Хорне (Малом Большом Роге); индейцев возглавляли вожди Сидящий Бык и Безумный Конь

(обратно)

17

весьма искаженная цитата из третьей главы Книги Бытия: «И поставил на востоке у сада Эдемского херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни»

(обратно)

18

Бенедикт Арнольд (1741-1801) – американский генерал, перешедший на сторону англичан во время войны за независимость; его имя стало синонимом предательства

(обратно)

19

Джон Уэйн (1907-1979) – американский киноактер, лауреат премии «Оскар»; снимался в вестернах и боевиках

(обратно)

20

все 264 человека Седьмой кавалерийской бригады погибли в битве с индейцами-сиу и шайен при Литл-Биг-Хорне

(обратно)