Литвек - электронная библиотека >> Джозеф Шеридан Ле Фаню >> Ужасы >> Белая кошка, проклятие Драмганниола >> страница 5

4

Acuishla (ирл.) — дорогая (дорогой), душа моя.

(обратно)

5

Речь идет о Великом голоде, разразившемся в Ирландии в 1845—1850 гг. после неурожая картофеля и ставшем огромным бедствием из-за недальновидной экономической политики британских властей. Он явился истинной национальной катастрофой — унес жизни около миллиона ирландцев и заставил еще один миллион эмигрировать в США, Австралию и Новую Зеландию.

(обратно)

6

Arrah — ирландское междометие, выражает изумление, досаду, примерно соответствует русскому «это еще что?», «вот незадача».

(обратно)

7

Aumadhaun (ирл.) — безумец, безумная.

(обратно)

8

Whisht (ирл.) — тише.

(обратно)