пива.
Она расхохоталась, подтолкнув Памелу локтем, на этот раз намеренно. Памела с удивлением заметила, что и сама улыбается. В этой старой женщине было что-то искреннее, настоящее, от чего ее морщинистое лицо и грубоватые манеры становились привлекательными.
— Памела Грэй, — сказала она, протягивая соседке руку.
— Билли Мэй Джонсон. — Она крепко пожала руку Памелы, улыбаясь. — Рада познакомиться. Если захочется увидеть доброжелательное лицо или выпить холодного пива, милости прошу во «Фламинго». Я обычно работаю в баре у главного входа.
— Могу только поблагодарить за предложение.
Стюардесса объявила о посадке, и Памела подняла спинку своего кресла. Билли Мэй покачала головой и что-то проворчала, глядя на кроссворд, большая часть которого осталась незаполненной.
— Эта «Нью-Йорк таймс» чертовски ошиблась, когда позволила сочинять кроссворды всяким разведенным адвокатам из Техаса. — Билли Мэй вздохнула и сосредоточилась на очередном вопросе, но потом искоса глянула на Памелу. — Эй, этот воображала пишет тут вот что: «метафорическое обозначение эмансипации». В слове восемь букв. Но мне приходит в голову только «Будвайзер», а в нем девять букв.
— А тот юрист, что сочиняет кроссворды, мужчина или женщина?
— Мужчина.
— Тогда попробуйте «алименты», — сказала Памела, хитро улыбаясь.
Билли Мэй с довольным урчанием вписала буквы в клеточки, а когда шасси самолета коснулось земли, подмигнула Памеле.
— Вы только что заработали бесплатное пиво. Надеюсь, в интерьерном деле вы так же хороши, как в кроссвордах.
Памела подошла к человеку в форме, державшему плакатик с золотой рельефной надписью: «Памела Грэй, "Рубиновый башмачок"». Прежде чем она заговорила, мужчина отвесил ей короткий изящный поклон и спросил с сильным британским акцентом:
— Мисс Грэй?
— Да, я Памела Грэй.
— Очень хорошо, мадам. Я заберу ваш багаж. Прошу, будьте так любезны, следуйте за мной.
Памела пошла за ним, и ей пришлось поспешить, чтобы не отстать от провожатого, уверенно пробиравшегося сквозь толпу людей, наполнявших аэропорт, к выходу, где их ожидал лимузин. Памеле захотелось остановиться и, разинув рот, рассмотреть как следует потрясающий старый «роллс-ройс», но она молча скользнула на сизое кожаное сиденье, едва успев поблагодарить провожатого, прежде чем тот захлопнул дверцу машины.
— Добро пожаловать, мисс Грэй!
Низкий голос раздался совсем рядом.
От неожиданности Памела подпрыгнула. Из тени к ней наклонился мужчина, протягивая огромную мясистую руку. Когда Памела машинально взяла ее, хрустальные лампочки по обе стороны салона мигнули.
— Я, как вы понимаете, Э. Д. Фост. Но вы должны называть меня Эдди.
Придя наконец в себя, Памела любезно улыбнулась и крепко пожала руку заказчика. Первым ее впечатлением от Э. Д. Фоста было — уж очень он огромный. Конечно, когда они договорились о работе, Памела немедленно отправилась в ближайший книжный магазин и купила несколько его романов, так что фотографии видела. Но изображения на задней обложке ничего не говорили о размерах этого человека. Он заполнил собой все пространство напротив нее, напоминая Памеле Орсона Уэллса или постаревшего Марлона Брандо. Его волосы, густые и черные, были связаны на затылке в хвост. Шелковая рубашка с длинными рукавами тоже была черной, как и широченные брюки и блестящие кожаные ботинки. Хотя литератор и заплыл жиром, черты его лица были все еще привлекательны, а вот возраст… Памела понимала, что ему где-то между тридцатью и пятьюдесятью, но вот сколько именно, определить не могла. Он наблюдал, как она изучала его, — карие глаза насмешливо светились, как будто он давно привык быть центром внимания и наслаждался этим.
— Рада наконец встретиться с вами, Эдди. И прошу вас, зовите меня Памелой.
— Памела, отлично. — Он неожиданно постучал рукояткой трости, изображавшей голову дракона, в полуопущенное стекло, отделявшее салон от водительской кабины. — Можно ехать, Роберт.
— Хорошо, сэр.
Длинный лимузин мягко тронулся с места.
— Надеюсь, путешествие не слишком вас утомило, Памела, — сказал писатель.
— Нет, это был всего лишь короткий перелет от Колорадо-Спрингс.
— Значит, вы не будете против того, чтобы сразу приняться за работу?
— Нет, я буду рада начать прямо сейчас. Значит ли это, что вы уже выбрали стиль, который предпочли бы видеть в своем доме? — с любопытством спросила Памела.
Этот эксклюзивный автомобиль немало говорил о вкусах и финансовых возможностях Эдди… у Памелы голова пошла кругом от открывавшихся перспектив. Это будет настоящая выставка! Она может создать фантастический рай, подходящий для отдыха короля выдумки!
— Да, я выбрал. Я точно знаю, чего хочу. Я нашел это прямо здесь, в этом волшебном городе. А вам нужно только сделать копию.
Эдди снова постучал тростью в стекло:
— Роберт, отвези нас во «Дворец Цезаря»!