Литвек - электронная библиотека >> Карл Маркс и др. >> Философия >> Собрание сочинений, том 1 >> страница 257
настоящая статья является первой статьёй, помещаемой мною в «Vorwarts». К. М.

(обратно)

152

Обратите внимание на стилистическую и грамматическую бессмыслицу: «Король прусский и общество ещё не дошло до предчувствия предстоящей ему» (к кому относится слово «ему»?) «реформы».

(обратно)

153

Для нашей цели нет необходимости обращаться к статуту о рабочих, изданному при Эдуарде III.

(обратно)

154

попечительный комитет. Ред.

(обратно)

155

Эжена Бюре. Ред.

(обратно)

156

См. настоящий том, стр. 414–429. Ред.

(обратно)

157

выражение, аналогичное русскому «крючники», «грузчики». Ред.

(обратно)

158

библейское название Мёртвого моря. Ред.

(обратно)

159

хотят они или не хотят. Ред.

(обратно)

160

Игра слов: Kohl — фамилия, «Kohl» — «вздор». Ред.

(обратно)

161

Игра слов: Ball — фамилия, «Ball» — «мяч». Ред.

(обратно)

162

— Это достоверно. Ред.

(обратно)

163

заранее. Ред.

(обратно)

164

«Еманд» («Jemand») означает «некто». Ред.

(обратно)

165

Об остроумии Поля Энгельс говорит иронически: оно сводится к созвучию слов этой фразы по-немецки: «Die Dichter sind Lichter, die Philosophen sind der Wahrheit Zofen». Ред.

(обратно)

166

Дюрхольт, конторщик из Нижнего Бармена. Ред.

(обратно)

167

Alexander Jung. «Vorlesungen uber die moderne Literatur der Deutschen». Danzig, 1842. Gerhard. Ред.

(обратно)

168

золотой середины. Ред.

(обратно)

169

Ничему не научился, ничего не позабыл! Ред.

(обратно)

170

Фридриха-Вильгельма III. Ред.

(обратно)

171

верховный епископ. Ред.

(обратно)

172

Народную хартию. Ред.

(обратно)

173

золотой середины. Ред.

(обратно)

174

Даниел О'Коннел. Ред.

(обратно)

175

потомки древних кельтов. Ред.

(обратно)

176

В дальнейших номерах газеты статья Энгельса на эту тему не появилась. Ред.

(обратно)

177

Ч. Диккенс. Ред.

(обратно)

178

старое название Австралии. Ред.

(обратно)

179

«Past and Present» by Thomas Carlyle. London, 1843. Ред.

(обратно)

180

— «респектабельными людьми», «лучшим сортом людей». Ред.

(обратно)

181

по преимуществу, в истинном значении слова. Ред.

(обратно)

182

праву первой ночи. Ред.

(обратно)

183

сельские дворяне. Ред.

(обратно)

184

Фактически. Ред.

(обратно)

185

немецкий центнер равен 50 кг. Ред.

(обратно)

186

Вышеприведённые статистические данные взяты большей частью из книги «Progress of the Nation» [ «Прогресс нации»] Дж. Портера, служащего министерства торговли при правительстве вигов, следовательно, они заимствованы из официальных источников194.

(обратно)

187

естественное благо — высший закон. Ред.

(обратно)

188

«Second Report of the Committee of Secrecy, to whom the Papers referred to in His Majesty's Message on the 12 May 1794 were delivered» [ «Второй отчёт тайной комиссии по рассмотрению документов, касающихся послания его величества от 12 мая 1794 г.»] («Отчёт о лондонских революционных обществах». Лондон, 1794), стр. 68 и сл.

(обратно)

189

См. настоящий том, стр. 572–597. Ред.

(обратно)

190

правилах парламентской процедуры. Ред.

(обратно)

191

священник англиканской церкви. Ред.

(обратно)

192

предместье Дублина. Ред.

(обратно)

193

«неуплату». Ред.

(обратно)

194

«закон притесняет бедняка, а богачи управляют законом». Ред.

(обратно)

195

«один закон — для бедняка, другой — для богача». Ред.

(обратно)