Литвек - электронная библиотека >> Шарлин Харрис >> Городское фэнтези и др. >> Намертво в тупике >> страница 2
беременности, а Кеннеди сказала:

- Проведи восстановительные процедуры в "Смерти от Моды" в Шривпорте. Эммануэль - лучший.

- Он стриг меня однажды, - сказала я, и они изумленно уставились на меня. - Помните? Когда у меня волосы обгорели?

- Когда бар атаковали, - сказала Кеннеди. - Так это был Эммануэль? Вот это да, Соки, я не знала, что вы знакомы.

- Немного, - ответила я. - Думала над тем, чтобы сделать мелирование, но он уехал из города. Салон все еще открыт, - я пожала плечами.

- Все большие таланты покидают штат, - сказала Холли, и пока они обсуждали это, я пыталась поудобнее устроить свой зад на изогнутом металлическом диване, втиснутая между Холли и Тарой. Я аккуратно наклонилась вниз, чтобы спрятать сумочку между ног.

Когда я посмотрела вокруг на всех этих взволнованных посетителей, то начала расслабляться. Конечно, разве мне нельзя порадоваться немножко? Я знала, что в клубе полно разнообразных фей, с тех пор, как была здесь в последний раз, после всего. Со мной были мои подруги, и все они были настроены отлично провести время. Могу я позволить себе отлично провести время вместе с ними?

Клод и Дермот моя семья, и они не позволят чему-нибудь плохому случиться со мной. Правильно? Мне удалось улыбнуться Белленосу, когда он вернулся, чтобы зажечь свечи на нашем столе, и я смеялась над пикантной шуткой Мишель, когда официантка протиснулась принять наш заказ. Моя улыбка исчезла. Я помнила ее с моего предыдущего визита.

- Я Дара, и буду Вас обслуживать сегодня вечером, - сказала она так бойко, как обычно всем нравится. Она была яркая и очень симпатичная блондинка. Но поскольку я была частично фейри (из-за большой неосмотрительности моей бабушки), то могла видеть сквозь милую внешность блондинки. Ее кожа не была медового загара, который видели все остальные.

Она была бледной, бледно-зеленой. У ее глаз не было зрачков…или, возможно, зрачки и радужка были настолько черными? Она затрепетала своими веками в мою сторону, когда никто больше не смотрел. Возможно, их было два. Века то есть. На каждом глазу. У меня было время, чтобы разглядеть, потому что она наклонилась ко мне очень близко.

- Добро пожаловать, Сестра, - прошептала она мне на ухо, и затем выпрямилась, улыбнувшись остальным. - Что вы хотите сегодня вечером? - спросила она с идеальным луизианским акцентом.

- Что ж, Дара, я хочу заранее вас уверить в том, что большинство из нас тоже обслуживающих профессий, так что мы не собираемся усложнять вам жизнь, - сказала Холли.

Дара обернулась на нее: - Я так рада слышать это! Не то, чтобы вы, девочки, усложняли мне жизнь. Обожаю "Дамские вечера".

В то время как мои подруги заказали себе напитки и закуску из жареных соленых огурцов или кукурузных чипсов, я оглядела клуб, чтобы подтвердить своё впечатление. Никто из обслуги не являлся человеком. Единственными людьми здесь были клиенты.

Когда настала моя очередь, я сказала Даре, что хотела бы Bud Light. Она наклонилась ближе и спросила: - Как там вампир-милашка, подруга?

- Он в порядке, - произнесла я натянуто, хотя это было далеко от истины. На что Дара ответила, - Ты такая милая! - и похлопала меня по плечу, как, будто я сказала что-то остроумное. - Дамы, у вас все хорошо? Я пойду принесу ваши заказы. Ее яркая копна мерцала как маяк, когда она умело, маневрировала в толпе.

- Я не знала, что ты знакома со всем персоналом здесь. Как Эрик? Я не видела его, начиная со времени пожара в Мерлотте, - сказала Кеннеди. Она четко расслышала вопрос Дары. - Эрик - потрясающий самец, - и глубокомысленно кивнула.

Раздался согласный возглас от моих подруг. Действительно, привлекательность Эрика была бесспорна. Тот факт, что он был мертв, играл против него только в глазах Тары. Когда она познакомилась с Клодом, то не заметила в нём ничего странного; но Эрик, который никогда не пытался сойти за человека, всегда будет в ее черном списке. У Тары был неудачный опыт с вампиром, и это оставило неизгладимый след.

- Ему трудно вырваться из Шривпорта. Он очень занят, - сказала я. И замолчала. Говорить о бизнесе Эрика неразумно.

- Он не сошел с ума от мысли, что ты собираешься наблюдать, как раздевается другой парень? Ты ему вообще рассказала? - спросила Кеннеди с натянутой улыбкой. Определённо в стране Кеннеди и Денни существовали проблемы. Только мне очень не хотелось об этом знать.

- Думаю, Эрик настолько уверен, что совершенно неотразим в обнажённом виде, что не станет беспокоиться, если я посмотрю на ещё кого-нибудь, - сообщила я. Я рассказала Эрику, что собираюсь в "Хулиганы". Но я никогда не стала бы спрашивать разрешение. Так же как Денни для Кеннеди, Эрик не был моим боссом.

Как-то я обмолвилась про идею похода, чтобы посмотреть на его реакцию. Но между нами сейчас было все довольно сложно, и мне бы не хотелось раскачивать лодку без серьёзных причин.

Как я и ожидала, Эрик не воспринял серьёзно идею нашего ночного похода с девочками. С одной стороны, его отношение к наготе было по-американски современным. Да и тысяча лет ночного существования сняла все существующие моральные запреты. И я подозреваю, что у него их и не было никогда.

Моего милого не только не волновало, что я глазею на чужих голых мужчин; его не волновал и пункт назначения. Он, казалось, не предполагал, что в стриптиз клубе Монро может возникнуть какая-то опасная ситуация. Даже Пэм, его правая рука, только пожала плечами, когда Эрик сказал ей, как мы, человеческие женщины, собираемся развлекаться.

- Там не будет никаких вампиров, - сказала она и, после символичной шпильки Эрику о моем желании поглазеть на чужих мужиков, в чем мать родила, закрыла эту тему.

Мой кузен Клод поприветствовал всевозможных фей, которые вынуждены, находится в "Хулиганах" с тех пор, как порталы в мир Фейри были закрыты моим прадедом Найлом. Он закрыл их, повинуясь порыву, внезапно изменив свою предыдущую политику, согласно которой люди и феи должны свободно общаться. Не у всех фейри и других фей, живущих в нашем мире, хватило времени, чтобы попасть на свою сторону прежде, чем порталы закрылись. Один очень маленький, расположенный в лесу за моим домом, остался чуть приоткрытым. Время от времени через него передавались новости.

Когда они поняли, что остались одни, Клод и мой двоюродный дед Дермот пришли ко мне, чтобы обрести утешение в моей компании из-за примеси во мне волшебной крови. Быть в изгнании оказалось для них ужасно. Насколько они раньше наслаждались человеческим миром, настолько теперь