Литвек - электронная библиотека >> Бретт Холлидей >> Крутой детектив >> Кровь в бухте Бискейн >> страница 3
их для вас? — резко спросил он.

Она быстро подняла голову, будто намереваясь выразить протест, но вместо этого медленно сказала:

— Да. Пожалуй, именно этого мне и хотелось бы. Мне необходимо получить десять тысяч долларов. И… сегодня вечером.

Шейн вновь откинулся на спинку стула и закурил.

— Я полагаю, вы не хотите, чтобы ваш муж знал об этом.

— Да. Именно так. Если когда-нибудь он узнает об этом… — Она содрогнулась, ее лицо неожиданно стало мертвенно-бледным. — Вот почему я подумала о вас, — решительно продолжила она. — Я знаю, есть такие места, где вы могли бы получить за них деньги, и вам не будут задавать лишних вопросов.

— Сегодня вечером, вы говорите?

— Да, сегодня… до полуночи. — Теперь в ее голосе чувствовалось возбуждение. Она резко и как-то испуганно вздохнула. — От этого зависит все.

Шейн вновь взял со стола жемчужины и начал перекладывать их с ладони на ладонь. Цена их была в несколько раз выше названной суммы. Он тихо сказал:

— Я полагаю, они застрахованы.

— О да, на довольно крупную сумму, я думаю. — Шейн твердо покачал своей рыжей головой.

— Я не играю в такие игры. Даже для старого друга Фил. Закладывать застрахованные вещи — это мошенничество, в котором я не желаю принимать участия.

Она уставилась на него с удивлением.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — сердито произнесла она. — У меня и в мыслях нет делать вид, будто они потеряны или украдены и получить за них страховку. Я вовсе не хочу впутывать вас в какую-нибудь историю. Мне нужны десять тысяч — и сегодня. А потом мне придется раздобыть где-то деньги, чтобы выкупить их, — закончила она голосом, полным отчаяния.

— А что, если вы не сможете найти нужную сумму? Как только ваш муж узнает, что жемчуг пропал, он обратится в страховую компанию и заставит их нести за это ответственность. Как вы будете выкручиваться?

— У меня есть точная копия, — тихо ответила она. — Я с трудом могу различить их, когда они рядом. Я уверена, Лесли и в голову не придет, что с ними может произойти нечто подобное. Я так редко надеваю их — я уверена, он ничего не заметит. По крайней мере до тех пор, пока я не получу их обратно.

— Вы играете с огнем, — резко сказал Шейн. — Лучше посвятите вашего мужа во всю эту историю. Если он действительно любит вас, и у него много денег, десять тысяч долларов не будут иметь для него большого значения.

— Я не могу! Как вы не понимаете? Я никогда не смогу сказать ему!

— Вы, безусловно, понимаете, что это отвратительно — начинать таким образом свою супружескую жизнь, — как можно мягче сказал он.

Красные пятна заалели на ее щеках. Она с вызовом ответила на его взгляд.

— Я сама себе лучший судья. Извините, что навязалась вам со своей историей. — И начала подниматься со своего места.

Шейн усталым жестом велел ей сесть на место.

— Я не сказал, что не помогу вам. Но я должен узнать о вашем деле как можно больше. Сколь велик ваш долг?

Она вновь опустилась на стул.

— Десять тысяч долларов. Мне кажется, я уже говорила вам.

— Почему вы должны выплатить его именно сегодня вечером?

— Потому что… сегодня крайний срок. Если я не заплачу сегодня, он угрожает мне тем, что пойдет к мужу.

— Кто?

— Человек по имени Арнольд Барбизон.

— Игрок?

— Да. Он… владелец клуба на Бич.

— И вы играли там?

— У него моя долговая расписка на десять тысяч долларов, — сказала она ему, отворачиваясь от его испытующего взгляда. Если я не выплачу долг сегодня к полуночи, он передаст расписку моему мужу.

Шейн сказал:

— Десять тысяч — это целая куча денег, и вы вложили их в нечестную игру за один месяц. К тому же еще и медовый.

Кристина Хадсон положила на колени свои изящные руки и внимательно изучала ярко накрашенные ногти.

— Я знаю, что сделала глупость. Лесли часто не бывает по вечерам дома и я… — Она глубоко вздохнула и подняла на Шейна темные глаза, в которых не было никакой надежды. — Я не пытаюсь оправдать себя. Я понимаю, что ситуация чертовски сложная. Если я смогу выкрутиться из нее, это послужит мне уроком, Майкл.

Шейн вновь поднял нитку жемчуга и поднес к свету.

— Вы многое потеряете, если я возьму за них десять тысяч к полуночи. Если бы мне дали чуть больше времени, я мог бы получить за них гораздо больше.

Она медленно покачала головой и тихо обреченно сказала:

— Я ничего не могу поделать. Только сегодня до полуночи. — Шейн сделал маленький глоток коньяка и сказал:

— Я немного знаю Барбизона. Я мог бы поговорить с ним… попросить отсрочку…

— Нет! — Ее голос, наполненный страхом, прозвучал резко. — Разве вы не понимаете? Я не могу рисковать!

— В полночь у меня самолет, — холодно заметил Шейн. — Вы хотите, чтобы я договорился обо всем за вас?

— Если можно, — тихо ответила она. — Верните ему деньги, возьмите мою расписку и разорвите ее. Вы можете позвонить мне, чтобы дать знать, что все в порядке?

Шейн небрежно кивнул головой. Вряд ли у нее прибавится спокойствия, если он объяснит ей, что, не имея ничего общего с подобного рода делами довольно длительное время здесь, в Майами, он практически не в состоянии так быстро найти скупщика, который выложил бы ему нужные десять тысяч долларов за это ожерелье. Он сказал:

— Считайте, что я взялся за это дело. Куда я смогу вам позвонить?

Она назвала ему номер телефона в доме на Бич.

— Он есть в телефонной книге. Лесли П. Хадсон. — Шейн записал номер.

— Если останется что-то сверх той суммы, которую я смогу выручить, я пошлю ее вам по почте, прежде чем уеду из города.

— Нет! — воскликнула она. — Оставьте ее у себя. Для меня это единственный способ расплатиться с вами.

Шейн небрежно ответил:

— О'кей!

— Я чувствую такое облегчение, — сказала она.

— Я мог бы сходить к вашему мужу, — сказал он спустя некоторое время после того, как в комнате установилась тишина. — Возможно, он выслушает меня. В конце концов, игра в карты не такой уж большой грех, и если у него много денег…

— Нет! — Она сидела, напряженно выпрямившись, и дрожала. — Обещайте мне, что не сделаете этого, Майкл. Вы его не знаете. Он очень строг и терпеть не может ничего подобного. Он просто не поймет. Обещайте, что сразу пойдете в Плэй-Мор клуб и заплатите Барбизону, как только вам удастся раздобыть деньги, и заберете расписку.

— Ну хорошо, — согласился он. — Если вы так хотите. — Он допил остатки коньяка и поднялся.

Кристина быстро встала и подошла к нему с протянутыми руками. Она положила их ему на плечи, пылко сказала:

— Не знаю, что бы я сделала без вашей помощи, Майкл. Я уже была готова к тому… к тому, чтобы сделать с собой нечто ужасное, когда
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Дэвид Аллен - Как привести дела в порядок. Искусство продуктивности без стресса - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс Борг - Секреты общения. Магия слов - читать в ЛитвекБестселлер - Джеймс Борг - Сила убеждения. Искусство оказывать влияние на людей - читать в ЛитвекБестселлер - Роб Янг - Сила личности. Как влиять на людей и события - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Пиперски - Конструирование языков: От эсперанто до дотракийского - читать в ЛитвекБестселлер - Александр Фридман - Вы или хаос. Профессиональное планирование для регулярного менеджмента - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Кинг - Лидер и племя. Пять уровней корпоративной культуры - читать в ЛитвекБестселлер - Максим Валерьевич Батырев (Комбат) - 45 татуировок продавана. Правила для тех, кто продает и управляет продажами - читать в Литвек