Литвек - электронная библиотека >> Дороти Ли Сэйерс >> Классический детектив >> Труп в оранжерее >> страница 77
я, — то, что было неправильно для вас двадцать лет назад, — правильно сейчас. Теперь вы не невинные молодые люди, которые нуждаются в нежном обращении; вы — те, кто много пережил и страдал. Начни снова, — но я предупреждаю тебя, что ты будешь нуждаться во всей самодисциплине, которой когда-либо обучался.

Хорошо, он попробовал. Я не думаю, что когда-либо видел такое терпение. У девушки есть ум, характер и честность; но он должен научить ее брать, что гораздо труднее, чем уметь давать. Надеюсь, что они обретут друг друга, если не дадут своим страстям бежать впереди их воли. Думаю, он понимает, что в этом случае не может быть никакого согласия, за исключением собственной воли.

Питеру сейчас сорок пять, и он действительно остепенился. Как вы видите, мое влияние было одним из важных формирующих влияний в его карьере, и в целом я чувствую, что он оправдывает мое доверие. Он — истинный Делагарди, лишь с некоторыми чертами Уимзи (я должен быть справедлив), которые лежат в основе чувства социальной ответственности, не дающего английским землевладельцам быть полными неудачниками, откровенно говоря. Детектив или не детектив, он — ученый и джентльмен; мне было бы интересно посмотреть, каким он будет мужем и отцом. Я старею, и у меня нет собственного сына (о котором бы я знал); я был бы рад видеть Питера счастливым. Но, как говорит его мать: «У Питера всегда было все, кроме того, чего он действительно хотел», а я предполагаю, что он более удачлив, чем многие другие.

Пол Остин Делагарди

1

Этот отчет, хотя, по существу, тот же самый, что и прочитанный лордом Питером в «Тайме», был исправлен, дополнен и снабжен примечаниями из стенограммы, сделанной в то время мистером Паркером.


(обратно)

2

Из газетного сообщения, не мистера Паркера.

(обратно)

3

Стенограмма.


(обратно)

4

Большой мягкий диван. — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

5

Сурьма? Герцогиня, кажется, имеет в виду случай доктора Ритчарда.

(обратно)

6

Рвотный корень.

(обратно)

7

Канцлер распределил места в этом случае как обычно.

(обратно)

8

Для отчета о процедуре см. Журнал палаты лордов указанных дат.


(обратно)