Литвек - электронная библиотека >> Елена Александровна Кабанова и др. >> Психология >> 333 удовольствия и 1000 проблем >> страница 25
«Доктор Живаго. Книга вторая». Стихотворение Юрия Живаго «Август».

(обратно)

22

О.Мандельштам «Только детские книги читать…».

(обратно)

23

Корректорам: «опущение» от слова «опустить». Просьба жаргонизмы также не убирать и не менять.

(обратно)

24

Б.Пастернак «Сестра моя — жизнь и сегодня в разливе…».

(обратно)

25

«Если — всего лишь если». Парафраз ответа, данного защитниками крепости, которую противник письменно пригрозил захватить и сжечь, а жителей города уничтожить — всех, поголовно. В тексте послания захватчик начинал каждую из угроз со слов «Если я возьму ваш город». Осажденные прислали ответ, в котором содержалось только одно слово: «If» («если» — англ.).

(обратно)

26

Г.Остер «Вредные советы».

(обратно)

27

А.Чехов «Свадьба. Сцена в одном действии».

(обратно)

28

Там же.

(обратно)

29

Там же.

(обратно)

30

Фильм «Свадьба» по мотивам произведений А.Чехова.

(обратно)

31

Корректорам: оставьте так.

(обратно)

32

И.Ильф, Е.Петров «Двенадцать стульев».

(обратно)

33

В.Муравьев «Предыстория».

(обратно)

34

Доза кокаина в упаковке.

(обратно)

35

Фраза из фильма «Дракула. Мертвый и довольный». Граф-вампир награждает своего слугу способностью питаться живыми насекомыми, называя эту неаппетитную привычку «властью над маленькой жизнью».

(обратно)

36

Картина французского художника Э.Делакруа: женщина с полуобнаженной грудью и знаменем энергично машет и тем, и другим, вовлекая народ в революционную борьбу.

(обратно)

37

Персонаж Р.Киплинга «Рикки-Тикки-Тави».

(обратно)

38

Когда Майка была маленькой, она коверкала многие слова до неузнаваемости. В результате наша семейная лексика обогатилась удивительно емкими выражениями, к которым мы прибегаем даже в беседе с посторонними.

(обратно)

39

Стихотворение В.Вишневского.

(обратно)

40

А.Грибоедов «Горе от ума». Действие второе, явление 4.

(обратно)

41

Видоизмененная цитата из В.Шекспира «Ромео и Джульетта»: «Чума на оба ваших дома!» Акт III, сцена 1. Перевод Т.Щепкиной-Куперник.

(обратно)

42

А.Грибоедов «Горе от ума». Действие второе, явление 4.

(обратно)

43

Путти — итальянское название пухленьких малолетних ангелочков, бодро резвящихся на картинах что религиозного, что эротического содержания, а также на некоторых памятниках героического содержания. Правда, на таких памятниках толстенькие амурчики с горнами часто выглядят неуместно и даже непристойно.

(обратно)

44

Н.Гоголь «Ревизор». Действие четвертое, явление VII.

(обратно)

45

Хадж — паломничество в Мекку и Медину.

(обратно)

46

Пассеизм — пристрастие к прошлому, любование им при внешне безразличном или враждебном отношении к настоящему, к прогрессу.

(обратно)

47

М.Булгаков «Мастер и Маргарита».

(обратно)

48

В.Шекспир «Отелло». Акт третий, сцена 3. Перевод Б.Пастернака.

(обратно)

49

Стихотворение А.Ахматовой.

(обратно)

50

А.Грибоедов «Горе от ума». Действие второе, явление 4.

(обратно)

51

Тэффи «Мой черный карлик целовал мне ножки…».

(обратно)

52

Дж. Р.Р.Толкиен «Властелин колец». Перевод В.Муравьева. Убедительная просьба корректорам: не менять перевод В.Муравьева ни на какой другой. Я предпочитаю ЭТОТ.

(обратно)

53

Буквально «дерьмо в штанах» (немецкое ругательство).

(обратно)

54

Тимбилдинг — буквально «создание команды» (англ.) — тактика, применяемая на Западе для максимально сплочения рабочего коллектива: совместный отдых, творческие игры, лотереи, конкурсы — что угодно, лишь бы сослуживцы поскорее поняли и узнали друг друга. В России тимбилдинг кажется совершенно излишним — одно-единственное совместное гулянье «на именины Марь Иванны» — и все узнают друг о друге все, вплоть до сексуальных пристрастий и содержимого желудков.

(обратно)

55

И.Ильф, Е.Петров «Золотой теленок».

(обратно)

56

Кречинский — брачный аферист, главный герой пьесы А.Сухово-Кобылина «Свадьба Кречинского».

(обратно)

57

Я.Гашек «Похождения солдата Швейка». Перевод П.Богатырева. Части I–II, глава IX «Швейк в гарнизонной тюрьме», в которой заключенные рассказывают дивную историю, как деревенский парень принес в двух мешках из дома провизию и курево, и «забрал он себе в голову, что все это должен сожрать один». Ему намекали по-хорошему, что неплохо бы и с голодными сокамерниками поделиться, но скупердяй уж очень боялся местной баландой желудок испортить. Естественно, сокамерники, утомленные зрелищем его непрерывно жующей толстой морды, реквизировали припасы и умяли все до крошки. А кончается история процитированным элегантным пассажем.

(обратно)

58

А.Грибоедов «Горе от ума». Действие второе, явление 4.

(обратно)

59

Реплика дяди Федора из мультфильма «Трое из Простоквашино».

(обратно)

60

Плеоназм — речевое излишество, вкрапление в речь слов, ненужных с чисто смысловой точки зрения: «самый лучший», «толпа людей», «сжатый кулак»; часто используется как стилистический прием в художественном произведении. Тавтология — повторение одних и тех же или близких по смыслу и звуковому составу слов.

(обратно)

61

«Кошачий (или свиной) клавесин» — распространенное развлечение среди небогатого воображением дворянства XVII–XVIII веков. Кошек или свиней располагали ярусами, подобно трубам клавесина, а их хвосты соединялись с клавишами. Каждое нажатие клавиши заставляло животное кричать, а разница тональности криков создавала жутковатую мелодию. Сегодня защитники живой природы создали бы клавесин из этих меломанов. И правильно.

(обратно)

62

«Библиотека для чтения», т. 16, цензурой разрешено 30 апреля, 1836 г.

(обратно)

63

Из письма к М.Щепкину от 29 апреля 1836 г.

(обратно)

64

Из письма к М. погодину от 10 мая 1836 г.

(обратно)

65

Виды пыток: железная дева — металлический корпус, усеянный изнутри острыми
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Олег Вениаминович Дорман - Подстрочник: Жизнь Лилианны Лунгиной, рассказанная ею в фильме Олега Дормана - читать в ЛитвекБестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Евгеньевна Улицкая - Казус Кукоцкого - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Манюня - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Парр - Вафельное сердце - читать в ЛитвекБестселлер - Юрий Осипович Домбровский - Хранитель древностей - читать в ЛитвекБестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в ЛитвекБестселлер - Дэниел Гоулман - Эмоциональный интеллект - читать в Литвек