ЛитВек: бестселлеры недели
Бестселлер - Джон Перкинс - Исповедь экономического убийцы - читать в ЛитвекБестселлер - Людмила Евгеньевна Улицкая - Казус Кукоцкого - читать в ЛитвекБестселлер - Наринэ Юрьевна Абгарян - Манюня - читать в ЛитвекБестселлер - Мария Парр - Вафельное сердце - читать в ЛитвекБестселлер - Юрий Осипович Домбровский - Хранитель древностей - читать в ЛитвекБестселлер - Элияху Моше Голдратт - Цель-2. Дело не в везении  - читать в ЛитвекБестселлер - Дэниел Гоулман - Эмоциональный интеллект - читать в ЛитвекБестселлер - Джейн Энн Кренц - Разозленные - читать в Литвек
Литвек - электронная библиотека >> Александр Абердин >> Научная Фантастика >> Варкенские перемены. >> страница 3
краю большого луга поросшего цветами, то ли повалить это курносое чудо на пол, покрытый толстым ковром. Повалить и показать ей все то, на что он способен. Однако, он взял себя в руки и не сделал ни того, ни другого, а лишь спросил её хриплым от волнения голосом:

– Вирати, когда ты намерена сделать это?

Девушка взглянула на него с веселой, радостной улыбкой и ответила с нажимом в голосе:

– Зак, я тебя мучила своим упрямством так долго, что, пожалуй, это следует сделать немедленно. Все наши пациенты находятся в полной безопасности и уже через месяца полтора даже самые упертые из этих вздорных типов выберутся из своей мозаичной скорлупы на свет Божий. Так что им всем уже не будут нужны ни добрая тетушка Бэкси, ни уж тем более два этих жутких прохвоста, – Нэкс и Серж, а…

Договорить Вирати не успела, так как в их коттедж с громким топотом и оглушительными воплями ворвались оба жутких прохвоста, а вместе с ними еще и Натали вместе с папашей Рендлю, Кайором и Эдом Бартоном в придачу. Все они, явно, были чем-то очень возбуждены, а Оорк Элт так и вовсе заорал с порога благим матом:

– Ви, девочка моя, что это еще за дела? Ты опять отрубилась! Может быть ты, всё-таки, объяснишь мне, что с тобой происходит? Я уже устал от всех этих твоих электронных обмороков, которые случаются с тобой каждую ночь, утро, а порой и по два-три раза на дню.

Фарфоровая куколка Натали, одетая в джинсовые шортики и крохотный полупрозрачный топик, бесцеремонно растолкав своих рослых спутников, вбежала в столовую и тотчас уселась за стол. Взяв с подноса несколько тартинок, она быстро проглотила их и строгим голосом поинтересовалась:

– Да, сестричка, что это у тебя ещё за обмороки? Этот обормот, – Она сделала рукой жест в сторону Нэкса, давно уже взявшего себе прежнее имя Оорк Элт – Влетел к нам в коттедж и просто заставил нас тащиться к вам. По-моему, он просто спятил, дорогуша, поскольку я так и не поняла, чего ему нужно из-под меня. Теперь же, я, кажется, стала въезжать. – С улыбкой посмотрев сначала на Вирати, а затем на Зака, Натали весело подытожила – Похоже на то, что этот волосатый еврей трахает тебя так, что в твоей электрической тыковке все шарики заехали за ролики и ты уже не в силах контролировать себя, а потому просто отключаешься от всего постороннего. Так ведь, Ви, признайся?

Наконец, Заку пришла в голову мысль, что ему было бы неплохо одеться и он телепортом притащил из ванной комнаты синий купальный халат. Запахнув на себе полы халата, он широким жестом пригласил друзей присаживаться к их столу, на который тотчас полетела по воздуху из кулинарного комбайна всяческая посуда, наполненная различными яствами и самыми изысканными хельхорскими деликатесами. Вирати, насмешливо посмотрела на Оорка, которому, наконец-то, всё стало ясно, и выпалила:

– Ох, ребята, как же мне надоел этот вздорный тип! Нет, с этим бардаком, который мы с ним по инерции продолжаем называть жизнью, точно нужно кончать. Сегодня Зак сделал мне девятьсот семьдесят третье предложение и я его приняла, а потому сразу же после завтрака ты, Оорк, и ты, Серж, немедленно проследуете за мной в этот ваш госпиталь для консервных банок и там мы все обретём точно такие же тела, как у Натали и Эда, ну, и, заодно, я предлагаю всем нам обзавестись этими новыми мозгами, которые парни Зака спёрли с Сангрии. Сдаётся мне, что Заку они пришлись весьма впору. Он и раньше не был дураком, а теперь и вовсе заделался самым настоящим гением. К тому же он способен общаться со мной в таком темпе, что, порой, даже я прошу его малость притормозить. Думаю, что этот мозг-кристалл ни в чём не уступает последнему творению Великого Бэмми.

Хотя Оорка и покоробило то, что Вирати отдала пальму первенства Старикашке Бэмми, который был всего лишь его помощником в работе, связанной с созданием управляющего мозга боевых машин, он промолчал. Делать этой девице замечания в присутствии Натали было крайне рискованно. Эта маленькая фурия запросто могла надеть ему за это на голову золотую супницу с каким-то ароматным мясным блюдом, стоящую в центре стола. Поэтому он молча подсел к столу и взял в руки суповую ложку, чтобы наложить себе большую порцию тушеного мяса, которую у него тотчас отобрала эта маленькая, но жутко прожорливая, вредина. Даже не сказав ему спасибо, Натали воскликнула:

– Дело говоришь, сестричка! Хотя я и освободилась от большей части воспоминаний об этом занудном типе, нашем с тобой бывшем муженьке, мне очень легко понять тебя. Жить с ним в одной скорлупе это просто смертная тоска. Своей заботой он достанет кого угодно. Так что выбирайся из его электронных объятий, дорогуша, и немедленно выходи замуж за Чокнутого. Он парень правильный, да, и мужик, похоже, что надо, если ему удается вогнать тебя своим членом в полную невменяемость. Ну, а что касается этого мозга-кристалла, Ви, то тут ты тоже права. Хотя мои теперешние мозги не такие уж и плохие, право же я частенько завидую тебе и Нэксу. Мне до чертиков надоело бежать на поиски какого-нибудь аналитического компьютера всякий раз, когда мне, вдруг, срочно требуется сделать какие-нибудь сложные расчеты. Так что мы с Эдом тоже согласны.

Натали, заявляя это, даже не стала спрашивать премьер-министра Антала согласен ли он на замену своего квазибелкового мозга. Хотя Эд Бартон, в отличие от Оорка и Сержа, никогда не давал спуску этой маленькой злюке, он не стал огрызаться, так как ему и самому давно уже надоело те же самые неудобства. Что ни говори, а вся та масса знаний, хранившаяся в его памяти, требовала куда более совершенного мыслительного аппарата чем тот, который был ему подарен Веридором Мерком на Хьюме. Сосредоточенно кивнув головой, он сказал спокойным и ровным тоном:

– Великолепно, Вирати. Наконец-то, я смогу с полным правом сказать себе, что с прошлым покончено навсегда. Это как раз то, чего я давно уже ждал. – Повернувшись к главному виновнику такого решения, принятого его бывшей супругой, он поинтересовался у него – Так это, правда, Зак, что ты умудряешься мыслить в сверхскоростном режиме?

Зак Лугарш скромно улыбнулся и ответил:

– В общем-то да, Эд. Мой новый мозг позволяет мне не только думать быстрее, но и решать сразу несколько десятков и даже сотен задач.

Эд Бартон усмехнулся и тотчас потребовал от него более подробного и обстоятельного ответа:

– Зак, не выпендривайся, говори конкретно.

– Ну, если конкретно, ребята, – Забубнил Зак, заливаясь краской смущения – То я вынужден сказать вам, что эта сангрийская чудо-кастрюля готовит такие мозги, что о-го-го. Хотя они намного меньше твоего старого поликристаллического мозга, Эд, их быстродействие примерно впятеро выше, да, и объем памяти у них