Литвек - электронная библиотека >> Арлин Джеймс >> Короткие любовные романы >> Не знаешь, что найдешь... >> страница 41
поцеловал.

– О Боже! Если бы с тобой что-нибудь случилось...

– То же самое я думала о тебе, – сказала она, обнимая его.

– Все обошлось... благодаря тебе.

– И тебе.

– Ну что же, мы героическая пара. Давай-ка уберемся отсюда. Меня что-то совсем не тянет завтракать, – сказал Леон.

– Меня тоже. Мне хочется вымыть руки.

– Еще бы не хотелось... после сражения с гремучей змеей голыми руками.

Кэсси засмеялась, а он улыбнулся и, убедившись, что она успокоилась, стал быстро собирать вещи. Кэсси помогала ему, стремясь поскорее отправиться домой. Они не решили того, что хотели, но сейчас это уже не имело значения. Кэсси не собиралась сдаваться. Ради него она бросилась в схватку со змеей. Так или иначе, но она завоюет его сердце.

Собирая вещи, Леон передвигался с большой осторожностью, остерегаясь столкнуться еще с одной змеей. Он не говорил Кэсси, но в этом месте водилось довольно много змей. Он заволновался, когда Кэсси сказала ему, что слышала под камнем странный звук. Почему же тогда отмахнулся от предостережения? Почему внушил себе, что это безобидный звук? Как дорого он мог заплатить за беспечность! Жизнью Кэсси! Даже представить себе страшно. Сейчас ему хотелось только поскорее уехать отсюда, увезти Кэсси в безопасное место.

Вот так совращение! Она заплакала, когда он поцеловал ее. Заплакала! Почему? Прежде она никогда не противилась его поцелуям. Во всяком случае, казалось, что они ей нравятся. Ведь это он ушел из дома и не стал спать с ней. Ему было невыносимо думать, что, разделяя с ним постель, она в определенном смысле платит ему за то, что он согласился взять в свой дом ее мальчишек. Плата. «Ты у меня в долгу». Боже, неужели он так сказал?

Он пытался вспомнить, как это произошло. «Ты у меня в долгу, Кэсс». Это было мгновение чего? Боли? Разочарования? Она тут же отвела взгляд и буквально через секунду повернулась к нему, улыбаясь. Но улыбка была фальшивой.

Леон собрал вещи, еще раз проверил, погашен ли костер, взял Кэсси за руку и повел к лошадям. Он успел обдумать не только то, что произошло этой ночью, но и многое другое. Например, как Кэсси любила его в самом начале. Пылко, страстно, не скрывая чувств. Он вспомнил взгляд ее горящих глаз, счастливую улыбку, вспомнил, как она во сне, свернувшись рядышком, шептала о любви. Говорила, что любит его. Неужели это в самом деле было? А может быть, он слышал лишь то, что хотел слышать?

Они сели на лошадей и отправились в обратный путь. Но Леона не оставляли его мысли. Несомненно, она намеревалась выйти за него замуж и навязать ему своих мальчишек. В любом случае это был шаг отчаяния, даже если она презирала его. Но ведь это не так. Иначе зачем бы она вступила в схватку со змеей? Он был уверен, что при других обстоятельствах она едва ли поступила бы так же. Конечно, Кэсси достаточно смелая женщина, но не настолько, чтобы вот так, не задумываясь, броситься спасать человека. Не знаешь, что и подумать. То она ради него хватает голыми руками змею, то плачет, когда он хочет поцеловать ее. Она ведь знает, что он любит ее. Должна знать, разве не так? А говорил ли он ей о своей любви? Он не мог вспомнить. Пожалуй, если бы говорил, все было бы по-другому. Он все еще решал эту проблему, когда Кэсси сказала:

– Похоже, едем на ранчо не одни.

Солнце поднялось, пока они спускались с горы. Посмотрев вниз, Леон сразу же заметил на дороге, ведущей к ранчо, облако пыли. Узнал и машину. Дэйл. Точно, это Дэйл. Может быть, даже вместе с родителями. Он закрыл глаза и вспомнил все испанские ругательства, какие знал. Конечно, они не смогут обогнать Дэйла, он раньше их окажется на ранчо. Леону было страшно даже подумать о его встрече с мальчишками, о том, что они ему расскажут. Да, но винить некого. Он сам виноват во всем. Ему давно следовало бы самому сообщить эту новость, но он предпочитал откладывать разговор с семьей. Нечего сказать! Разве так поступает зрелый мужчина, имеющий собственную семью? Он с извиняющимся видом посмотрел на Кэсси.

– Две змеи в одно утро.

– О чем ты говоришь?

– Это мой брат.

– Тогда нам лучше поспешить встретить его, да?

Он мрачно кивнул головой, и они продолжили путь, осторожно спускаясь с горы, пока не достигли подножия.

– Ну а теперь помчимся? – предложил Леон.

Кэсси улыбнулась.

– Конечно. Ты же знаешь, я могу спасать бычков, сражаться со змеями...

Леон улыбнулся и пришпорил коня. Кэсси поскакала за ним. Они ехали быстро, но не слишком. Леону не хотелось загонять лошадей. Думая о предстоящей малоприятной встрече с братом, Леон очень надеялся, что Кэсси ему понравится.

Подъехав к ранчо, они осадили лошадей, и те шагом вошли во двор. Леон почувствовал облегчение, увидев мать, стоявшую у крыльца. По крайней мере Дэйл будет сдерживать себя в ее присутствии. Наклонив голову, она слушала Фредди. О Боже! Фредди. Но, кажется, пока ничего плохого не случилось. Она смеялась, прикрывая рот рукой. И в ту же минуту Леон увидел Дэйла. Он шел из-за угла дома вместе с Бартоном, который что-то оживленно ему рассказывал. Наверное, о новой пристройке. Отец тоже был здесь. Он стоял на крыльце вместе с близнецами. Прямо нашествие какое-то! Не было только Ньюта и Пита. Но вскоре и они появились из дома. Пит сидел на руках у Ньюта.

Леон сошел с лошади и помог Кэсси – не потому, что она нуждалась в помощи, а потому, что в данный момент ее требовалось защищать. Он позвал близнецов и попросил их отвести лошадей. Славу Богу, Коул и Кайлер послушались беспрекословно, как будто это обычное для них дело. Леон заметил, как, уводя лошадей, они бросали на него взволнованные взгляды. Но, к сожалению, у него не было времени подумать, что бы это могло означать. Он был полон решимости отразить предстоящее нападение родственников, но не собирался действовать только в обороне. Лучше всего вести себя так, будто все в норме.

– Привет, родня! – крикнул он, подходя к дому. – Рад вас видеть. Могли бы предупредить, что нагрянете. Мы бы вас встретили.

– Честно говоря, – сказал отец, подходя к краю крыльца, – Дэйл звонил вчера вечером.

Ньют вышел вперед.

– Да, близнецы с ним разговаривали. Я в это время купал малышей.

– Все понятно.

Теперь Леону стало ясно, почему его родственники постарались приехать в столь ранний час. Несомненно, близнецы рассказали брату обо всем, ответили на все вопросы, а может быть, и добавили что-нибудь еще. Подошла Кэсси и встала рядом с ним. Предстояло самое главное.

– Мама, папа, я хочу вас познакомить с Кэсси... – Леон обнял ее за плечи, – моей женой.

Казалось, никто не удивился. Кэсси любезно улыбнулась.

– Мэм, сэр, рада с вами познакомиться.

Мэй Парадайз посмотрела на