Книга Лэмбспринка
Книга Лэмбспринка, Древнего Благородного Философа, О Философском Камне; Переведена на латинский язык Николасом Барно Дельфина, Доктором Медицины и страстным Последователем этого ИскусстваПРЕДИСЛОВИЕ
Я — Лэмбспринк, потомок Старинного Рода, и Герб этот я ношу со Славою и по Справедливости. Я с Философией знаком, и понял ее досконально. Глубины знаний, что учитель дал, всем сердцем я изведал. Cей дар мне подарил Господь, Дав сердце, мудрости послушное. Так стал я автором сего труда, И так суть дела я здесь изложил, Что и богатому, и нищему понять ее несложно; Нет истины подобной этой, И, слава Богу, свет ее не дал мне заблудиться в чаще. Известна мне единственно правдивая основа: Так берегите эту Книгу пуще глаза, И втайне изучайте ее вновь и вновь. В ней истину вы сможете открыть, И этот Божий дар употребить к добру. О Бог-Отец! В руках твоих и завершенье, и начало; Мы взыскуем тебя ради Властителя Иисуса, Чтоб просветил ты наши мысли и умы, И славили Тебя мы неустанно, И волею Твоей я завершил мой труд! Ты все ведешь к счастливому исходу И милость Твоя нас всечасно охраняет, — Так с Божьей помощью я покажу читателю Искусство, Не затуманивая и не скрывая истину. Когда поймешь меня как надо, Немедленно избавишься от пут ошибок. Есть лишь субстанция одна, В которой все сокрыто остальное; Очисти серце и приготовься. Тепло, терпение и время нужны тебе; Чтобы познать награды неоценимой радость, Ты должен труд и время щедро отдавать. Нагреву ты подвернуть должен семя и металлы, Изо дня в день, в течении недель. Тогда в одной презренной вещи Откроешь ты и доведешь до совершенства всю философскую работу, Которая для многих невозможна, Хотя задача эта нетрудна и ясна. И если б мы ее открыли миру, Нас люди бы подняли насмех, — и женщины, и дети. Поэтому будь скромен и молчи, Тогда пребудешь в мире и покое. Помни о долге перед ближним и пред Богом, Давшим нам Искусство, но не желавшем разглашенья. На этом Предисловье мы закончим, Пожалуй, и приступим к описанию Искусства, Открыто и правдиво показав его в рисунках, Возблагодаря Создателя за все творенья. Итак, рисунок первый.Рисунок I.
ЗНАЙ ЖЕ И ПОЙМИ ИСТИННО, ЧТО ДВЕ РЫБЫ ПЛАВАЮТ В НАШЕМ МОРЕ. Море есть тело, две Рыбы — Душа и Дух.Мудрецы рассказывают, Что две рыбы сокрыты в нашем море, — Без плоти и костей. Их надо приготовить в этой же воде; Они затем и сами станут морем, Таким широким, что его не описать. Но Мудрецы нам также говорят, Что две рыбы — лишь одна, совсем не две; Так хоть и две их, но все ж одна — Тело, Душа и Дух. Затем, я буду откровенен, Всех троих ты вместе приготовь, Хоть море это великое весьма. Вари сульфур с сульфуром хорошенько И рот замкни свой на замок. Науку эту скрой себе на пользу, И бедности ты больше не узнаешь. Но только знанье тщательно скрывай.
Рисунок II.
ЗДЕСЬ ТЫ ЯСНО ВИДИШЬ ЧЕРНОГО ЗВЕРЯ В ЧАЩЕ. Гниение.Мудрецы говорят Что дикий зверь живет в лесу, И шкура его чернее черного. Но если его голову отсечь, То чернота совсем исчезнет, И уступит место снежной белизне. Пойми значенье этой головы: Главою Ворона называют черноту; Как только она сходит, Тут же возникает белый цвет; Имя дается это в момент лишенья головы. Как Зверя чернота исчезнет в черном дыме, Ликуют мудрецы, И радуется сердце их; Но держат это они в секрете, Чтоб не узнал глупец, А вот Сынам своим по доброте душевной Они приоткрывают тайну в книгах; Пускай же тот, кто сей дар получит, Возрадуется втайне, Поскольку Богу противно разглашенье.
Рисунок III.
ПОЗНАЙ БЕЗ СТРАХА, ЧТО В ЛЕСУ СКРЫВАЮТСЯ ОЛЕНЬ И ЕДИНОРОГ. В теле находятся душа и дух.Мудрецы правдиво утверждают, Что два животных обитают в чаще: Одно славное, прекрасное, и быстрое, Это олень, большой и сильный; Другое же — единорог. Они скрываются в лесу, И счастлив будет тот, Кто сможет их поймать в ловушку. Здесь Мастера открыто показали, Что повсюду Звери эти живут в лесах (Но знай, что лес только один). И если образ этот применить к Искусству, То лесу тело уподобим, Что будет верно и не ложно. Дух же единорогом был всегда. Олень другого имени не хочет, Кроме Души; и это имя ему пристало. Тот же, кто знает как приручить зверей Искусством, Чтобы они соединились вместе, И как ввести их в чащу и вывеcти оттуда, По праву назовется Мастером, Так как понятно нам, Что он достиг до плоти золотой, И триумфатор он во всем; и даже Над Августом Великим властен.
Рисунок IV.
ЗДЕСЬ ТЫ ВИДИШЬ ВЕЛИКОЕ ЧУДО — ДВА ЛЬВА СОЕДИНЯЮТСЯ В ОДНОГО. Дух и Душа должны объединиться в Теле.Истинно учат Мудрецы, Что два могучих льва, самец и самка, Скрываются в аллее тенистой и укромной. Их должен Мастер заарканить, Хотя они и ловки, и свирепы, А вид их дик и страшен. Но кто умением и мудростью Поймать их сможет, И в тот же лес их снова завести, Тот заслужившим похвалу превыше всех По праву будет назван, И мудрости земной раздвинувшим пределы.
Рисунок V.
ВОЛК И СОБАКА НАХОДЯТСЯ В ОДНОМ ДОМЕ, И ВСКОРЕ ПРЕВРАЩАЮТСЯ В ОДНО. Тело умерщвлено и отбелено, затем соединено с Душой и Телом путем насыщения ими.Александр пишет из Персии, Что волк и собака встретились в поле; Как утверждают Мудрецы, они Ведут свой род от общих предков, Но волк пришел с востока, А собака с запада. Их переполняют злоба, Ревность, бешенство и гнев; Им суждено убить друг друга, И породить смертельный яд. Но если жизнь к ним вернется, Они Лекарством несомненно станут, Великим и Бесценным, Славнейшей Панацеей на земле, Что молодит и возвращает силы Мудрецам, Хвалу поющим Богу неустанно.