Литвек - электронная библиотека >> Лоуренс Блок и др. >> Триллер и др. >> Вне закона / сборник >> страница 253
профессиональная баскетбольная команда, входящая в Атлантическое отделение Восточной конференции, старейшая команда страны (образована в 1845 г.).

(обратно)

62

Стрит-масть — пять последовательных карт одной масти.

(обратно)

63

«MG» — марка английского спортивного автомобиля компании «Ровер».

(обратно)

64

Колледж Сары Лоренс — престижное частное учебное заведение в Бронксвиле, пригороде Нью-Йорка. Основан в 1926 г.

(обратно)

65

Штат садов — официальное название штата Нью-Джерси.

(обратно)

66

Колоноскопия — исследования толстого кишечника через прямую кишку.

(обратно)

67

В США в уголовном процессе обвинение ведется от лица народа территориального образования.

(обратно)

68

Титти-бар — заведение, где клиентов обслуживают голые по пояс официантки и танцовщицы выступают с обнаженной грудью.

(обратно)

69

Дот напоминает о популярной песне времен Гражданской войны «Тело Джона Брауна», посвященной подвигу аболициониста Дж. Брауна.

(обратно)

70

Бетти Крокер — автор множества популярных кулинарных книг. В 1940-х гг., согласно опросам, самая знаменитая, после Элеоноры Рузвельт, женщина Америки. На самом деле не реальная женщина, а рекламный образ, созданный в 1921 г. компанией «Уошбурн Кросби».

(обратно)

71

«Эйрборн экспресс» — частная служба доставки почтовой корреспонденции.

(обратно)

72

«Монополия» — изобретенная в 1930-х гг. настольная игра, до сих пор очень популярна.

(обратно)

73

Во многих штатах административным центром является далеко не самый крупный город (Луисвилл — самый крупный город штата Кентукки) — к примеру, в штате Нью-Йорк это Олбани, в Калифорнии — Сакраменто.

(обратно)

74

Келлер для Лоренса Блока — герой цикла рассказов, повестей, романов. Эпизод в Роузбурге подробно описан в рассказе «Отзывается на кличку Солдат» — первом из произведений цикла. На русском языке черновой вариант перевода можно прочитать в Интернете, к примеру на сайте lib.ru.

(обратно)

75

Бун, Даниэль (1734–1820) — участник борьбы за освоение Дикого Запада, охотник, строитель дорог, шериф округа.

(обратно)

76

Банда Долтонов — известная на Среднем Западе преступная организация, в которую входили трое братьев Долтон. Грабили банки и поезда в штатах Канзас и Оклахома. Двух братьев убили в 1892 г., третий отсидел 15 лет.

(обратно)

77

Джеймс, Джесси (1847–1882) — знаменитый бандит Дикого Запада, герой многочисленных вестернов, баллад и преданий. Местными жителями почитался за Робин Гуда. Застрелен бывшим сообщником, который стал полицейским осведомителем.

(обратно)

78

Янгеры — четыре брата, легендарные бандиты Дикого Запада. Одного убили в 1874 г., остальных в 1876 г. арестовали и осудили на длительные сроки.

(обратно)

79

Дот говорит о Нашвилле, административном центре штата Теннесси, известном, как столица музыки кантри. Само название города часто служит обозначением этого музыкального стиля.

(обратно)

80

Диллинджер, Джон (1902–1934) — известный преступник, был объявлен ФБР «врагом общества номер один». Застрелен агентом ФБР 22 июля 1934 г. в Чикаго.

(обратно)

81

Флойд, Чарлз, Красавчик (1904–1934) — известный преступник Среднего Запада.

(обратно)

82

Малыш Нельсон (1908–1934) — настоящее имя Лестер Джиллис; родился и вырос в Чикаго, один из самых жестоких гангстеров периода Депрессии.

(обратно)

83

Баркер, Кейт, Ма (1871–1935) — возглавляла банду, в которую входили четыре ее сына.

(обратно)

84

«У Денни» — сеть кафе быстрого обслуживания.

(обратно)

85

В том далеком прошлом боссом Келлера был мужчина в возрасте (его все и звали стариком), у которого Дот работала секретаршей.

(обратно)

86

«Бурьян» — неровная, часто заросшая высокой травой часть поля возле ровной лужайки.

(обратно)

87

«Четверка» — игра между двумя парами игроков.

(обратно)