Литвек - электронная библиотека >> Гэвин Лайл >> Боевик >> Успеть к полуночи >> страница 76
(фр.).

(обратно)

50

Здесь: случаи (фр.)

(обратно)

51

Дэви Крокетт (1786–1836) — американский следопыт и политик, погиб в Аламо.

(обратно)

52

Аламо — францисканская миссия в Сан-Антонио, штат Техас; место осады и кровавой расправы, учиненной над техасцами мексиканскими войсками в 1836 г.

(обратно)

53

Эй! Сюда! (фр.)

(обратно)

54

Господа, кушать подано (фр.).

(обратно)

55

Омлет со специями (фр.).

(обратно)

56

Мой Луи (фр.).

(обратно)

57

Фелюга — небольшое парусное или моторное промысловое судно.

(обратно)

58

Танжер — город на севере Марокко, порт в Гибралтарском проливе.

(обратно)

59

Кто… (фр.)

(обратно)

60

Весьма польщен (фр.).

(обратно)

61

Свободная зона (фр.).

(обратно)

62

«Господь всегда на стороне крупных батальонов» (фр).

(обратно)

63

Здесь какой-то идиот курит! Прямо как в бистро! Где вы находитесь? (фр.)

(обратно)

64

Где этот идиот, который курит? (фр).

(обратно)

65

Кто идет? (фр.)

(обратно)

66

Очень важно (фр.).

(обратно)

67

Боже мой! (фр.)

(обратно)

68

Невероятно! (фр.)

(обратно)

69

Прошу прощения (фр.)

(обратно)

70

Пять (фр.).

(обратно)

71

Четыре (фр.).

(обратно)

72

Прислуга, месье (фр.).

(обратно)

73

Это вам передает генерал с благодарностью (фр).

(обратно)

74

Вы позволите?.. (фр.)

(обратно)

75

Робер Грифле. Сюрте (фр.).

(обратно)

76

Люкан… А, здравствуйте, генерал… (фр.)

(обратно)

77

«Нет»; «да»; «Возможно» (фр.).

(обратно)

78

Комо — озеро на севере Италии, у южного подножия Альп.

(обратно)

79

«Королева Мария» («Queen Mary») — пассажирский лайнер серии «Queen» компании «Кьюнард», водоизмещением 81273 тонны. Спущен на воду в 1934 г. В 1967 г. продан американскому консорциуму и переоборудован в плавучую гостиницу.

(обратно)

80

Вадуц — столица Лихтенштейна.

(обратно)

81

Запрещено (нем.).

(обратно)

82

Мы едем в Лихтенштейн (нем.).

(обратно)

83

Шамони — долина на востоке Франции, к северу от Монблана, курортная зона французских Альп.

(обратно)

84

Это Канетон. Все кончено, Ален (фр.).

(обратно)

85

Не может быть! (фр.)

(обратно)

86

Возможно (фр.).

(обратно)