- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (38) »
Бетти Лоуренс Бесценный дар
ГЛАВА 1
Высокая статная шестидесятилетняя леди, стоящая рядом с большим письменным столом красного дерева, протянула руку и позвонила. Немедленно появилась крошечная по сравнению с ней сморщенная китаянка и почтительно поклонилась. — А Ма Тан, мистер Стэнли уже дома? — Да, госпожа. — Пригласи его ко мне. А Ма Тан, старейшая из прислуги семьи Гилбрайт, бывшая нянька детей, теперь уже взрослых, а ныне домоправительница, снова поклонилась и исчезла, что-то неодобрительно бормоча себе под нос. А Кларисса Гилбрайт повернулась к окну, выходящему в сад, и глубоко задумалась. Ей предстоял последний серьезный разговор с сыном перед принятием важного решения. Спустя несколько минут раздался громкий стук в дверь. Она вздрогнула, пришла в себя и отозвалась: — Да-да. На пороге появился невысокий, но прекрасно сложенный светловолосый молодой человек с высокомерным выражением лица и холодным взглядом. — Мама, ты хотела меня видеть? — произнес он ледяным тоном. — Да, Стэнли. Когда ты вернулся? — Это мое личное дело, — сквозь зубы процедил ее сын. — Нет, не твое. Сегодня рано утром состоялось заседание совета директоров, и прошло оно, заметь, без тебя, хотя твое присутствие было желательно. — Я занимался другими делами. — Догадываюсь, — иронично ответила миссис Гилбрайт. — Но, несмотря на твое блистательное отсутствие, мы приняли решение об очередном расширении международных связей «Гилбрайт трейдинг интернешнл». — Не надо разговаривать со мной, как с малолетним несмышленым ребенком, — вспылил Стэнли. — Я тоже не развлекался, а встречался с президентом «Первого гонконгского банка». Миссис Гилбрайт не обратила внимания на гневную вспышку сына. Их разногласия, увы, давно уже стали привычным явлением. — Сейчас самым перспективным, как ты прекрасно знаешь, является австралийский континент. — А как же мое предложение о расширении европейских контактов? — спросил Стэнли. — Австралийский рынок еще не освоен, там кроются колоссальные возможности, — бесстрастно продолжила она, словно не слышала его слов. — Мы намерены немедленно открыть отделение в Сиднее. Ты отправишься туда и займешься этим лично. Твоя кандидатура принята единогласно. Стэнли просиял. — Черт, наконец-то! — воскликнул он. — Да, наконец-то, — согласилась миссис Гилбрайт. — Уверена, что ты справишься. В конце концов, канадское отделение развивается и процветает благодаря твоим заслугам. — Удивительно, что ты это признаешь, — едко заметил ее сын. — У меня достаточно ума, чтобы не смешивать твои деловые качества и образ жизни, — холодно ответила миссис Гилбрайт. — Какие же у тебя претензии к моему образу жизни? — Прекрати паясничать, Стэнли! — прикрикнула на него мать. — Мы говорили с тобой на эту тему миллион раз. Твои похождения являются предметом сплетен всего Гонконга. Не забывай, что тебе через четыре месяца исполняется двадцать восемь. Согласно завещанию твоего отца я должна буду передать тебе пост президента и контрольный пакет акций «Гилбрайт трейдинг интернешнл». Но только при условии, что ты будешь удовлетворять всем требованиям, которые лично я нахожу необходимыми для лица, занимающего такой важный пост. — И что же это за требования? — поинтересовался сын. — Я считаю, что если взрослый мужчина не в состоянии управлять собственной семьей, то он тем более не сможет справиться с делами крупного концерна. Поэтому, если ты не женишься к двадцать восьмому дню рождения, мне придется продолжать исполнять обязанности главы предприятия, пока твой младший брат не достигнет такого же возраста, и уже тогда решить, сможет ли он занять президентское кресло. — Черт побери, мама, ты не можешь так поступить со мной! — заорал Стэнли, окончательно выйдя из себя. — Могу, мой мальчик, еще как могу! Я устала быть посмешищем в обществе, выслушивать скабрезные подробности о твоих приключениях. Тебе пора остепениться. — Остепениться?! Да на ком же, к дьяволу, мне надо жениться? Ты уже лет пять пытаешься сосватать мне перспективных, на твой взгляд, невест, но все они или уродины, или зануды, или просто безмозглые идиотки! — Не надо кричать на меня, сын, — строгим голосом сказала миссис Гилбрайт. — И ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду. Маргарет Горденс в высшей степени достойная и интересная девушка и могла бы стать тебе прекрасной женой. — Маргарет?! — Стэнли уже не мог сдерживаться и только что не плевался от бешенства. — Да эта Марго, к твоему сведению, спит со всеми подряд, и с парнями, и с девицами, причем нередко предпочитает девиц! Хочешь женить меня на лесбиянке? Тогда будешь посмешищем всю оставшуюся жизнь, это уж точно! — Не смей так отзываться о дочери моей лучшей подруги! — Миссис Гилбрайт тоже кричала, не в состоянии терпеть грязной клеветы. — Да твоя лучшая подруга вместе со своей доченькой потаскухой и лесбиянкой только и ждут, как бы запустить свои крашеные ноготки в наши деньги! — Все, Стэнли, замолчи! — решительно оборвала его мать. — Я не верю этим отвратительным сплетням. Итак, или ты через четыре месяца женишься, или не будешь президентом «Гилбрайт трейдинг интернешнл». Учти, это мое последнее слово! Я хочу иметь внуков, в конце концов. Твоя женитьба — мое единственное, но непременное условие! — Ты это серьезно? — тихо, но угрожающе спросил Стэнли. — Абсолютно! — Ладно, давай уточним еще раз, чтобы не осталось никаких сомнений. Не позднее пятнадцатого марта у меня должна быть жена, тогда я получу контрольный пакет акций «Гилбрайт трейдинг интернешнл» и стану ее президентом, правильно? — Совершенно верно! — Что ж, будь по-твоему, только не забудь своих слов, — прорычал Стэнли, повернулся и вышел, с силой хлопнув дверью.12 марта 1971 года, Сидней, Австралия
— Стэн, милый, какая прелесть, — проворковала платиновая блондинка, принимая от сидящего напротив молодого человека золотое кольцо с бриллиантом. — Спасибо. — Пожалуйста. — Он откинулся на спинку кресла и обвел взглядом полутемный зал ресторана. — Извини, но у меня сегодня еще много дел, так что пора собираться. Помни, что завтра напряженный день, Милли. Будь готова к половине девятого. Мы заедем в адвокатскую контору и подпишем брачный контракт, позавтракаем, потом к двенадцати — на церемонию в ратушу, вечером — на самолет. — О, Стэн, — интимным голоском произнесла Миллисент Флерри, — ну зачем тратить время на всех этих юристов? Мы могли бы провести
- 1
- 2
- 3
- . . .
- последняя (38) »