Литвек - электронная библиотека >> Ернест Хемінгуей >> Классическая проза >> Твори в 4-х томах. Том 4 >> страница 237
літа».

Здоров'я письменника різко погіршується. У жовтні він повертається до США, в свій кетчумський дім. В кінці листопада літаком його доставляють у Рочестер, штат Міннесота, де з підвищеним тиском і в стані тяжкої нервової депресії під чужим ім'ям, щоб уникнути зайвої писанини газетярів, його помістили в клініку Майо.

1961
В кінці січня, після курсу лікування електрошоком, Хемінгуея виписано з клініки, і він повертається до Кетчума. Проте працювати більше не може. У квітні Хемінгуей намагається накласти на себе руки, і до ЗО червня його знову лікують у клініці Майо.

Вранці 2 липня Хемінгуей застрелився у своєму кетчумському домі і був похований на кетчумському кладовищі.

Згідно з його заповітом розпорядником майна і літературного архіву призначено було вдову письменника Мері Уелш. Посмертно було видано «Свято, що завжди з тобою» (1964), «Острови в океані» (1970), збірку «Оповідання про Ніка Адамса» (1972), в яку було включено 8 ще не відомих до того новел про цього хемінгуеївського героя. На видання листів Хемінгуей наклав заборону.

«Фінку Віхію» вдова письменника передала в дарунок кубинському народу. Зараз там музей Хемінгуея, в якому все залишено так, як було за життя письменника, а на подвір'ї стоїть його катер «Пілар».

На березі моря в селищі Кохімар коштом місцевих рибалок встановлено бронзове погруддя письменника.

Тамара Денисова

Алфавітний покажчик творів, вміщених у чотиритомнику

А тепер — спати т. 1 ст. 467

Альпійська ідилія т. 1 ст. 452

Банальна історія т. 1 ст. 465

Батьки і діти т. 2 ст. 121

Битва за Париж т. 4 ст. 664

Біженці т. 2 ст. 658

Бомбардування Тортоси т. 2 ст. 660

Боєць т. 1 ст. 65

Вайомінзьке вино т. 2 ст. 90

Взяття Теруеля т. 2 ст. 655

Велика Двосерда річка т. 1 ст. 118

Весняні води (Романтична повість пам'яті великого народу) т. 1 ст. 139

Ви такі не будете т. 2 ст. 50

Виказ т. 2 ст. 569

Вірний бик т. 3 ст. 643

Гонка з переслідуванням т. 1 ст. 458

Гори як білі слони т. 1 ст. 396

Два листи до І. Кашкіна т. 4 ст. 651

День чекання т. 2 ст. 79

Десь у Мічігані т. 1 ст. 29

Десятеро індіанців т. 1 ст. 443

Доктор і докторова дружина т. 1 ст. 47

Долина Кларкових вил, Вайомінг т. 4 ст. 662

Дуже коротке оповідання т. 1 ст. 73

Епіграф до розділу т. 1 ст. 38

За узгір'ям т. 2 ст. 615

За річкою, в затінку дерев т. 3 ст. 405

Зелені узгір'я Африки т. 2 ст. 134

І сонце сходить (Фієста) т. 1 ст. 195

Із книги «Оповідання про Ніка Адамса» т. 4 ст. 563

Індіанське стійбище т. 1 ст. 43

Інтерв'ю з Ернестом Хемінгуеєм т. 4 ст. 679

Іспанська земля т. 2 ст. 670

Казка про доброго лева т. 3 ст. 640

Канарка для дочки т. 1 ст. 448

Картяр, черниця і радіо т. 2 ст. 105

Кінець чогось т. 1 ст. 51

Кішка на дощі т. 1 ст. 88

«Кралина» мати т. 2 ст. 61

Крила над Африкою (Кілька слів про орнітологію) т. 4 ст. 646

L'envoi т. 1 ст. 136

Лист до К. Симонова т. 4 ст. 657

Лист однієї читачки т. 2 ст. 65

Мадрідські шофери т. 2 ст. 649

Маєш і не маєш т. 2 ст. 353

Метелик і танк т. 2 ст. 580

Мій старий т. 1 ст. 106

Містер і місіс Елліоти т. 1 ст. 84

Mitraiglialrice т. 1 ст. 34

Монпарнас т. 1 ст. 37

Муссоліні — найбільший шахрай у Європі т. 4 ст. 637

На пристані в Смирні т. 1 ст. 41

На чужині т. 1 ст. 391

Небезпечне літо т. 4 ст. 5

Недовге щастя Френсіса Мекомбера т. 2 ст. 300

Не в сезон т. 1 ст. 92

Незвичайна війна т. 2 ст. 644

Непереможений т. 1 ст. 365

Ніхто не вмирає т. 2 ст. 626

Ніч перед боєм т. 2 ст. 588

Обстріл Мадріда т. 2 ст. 642

Острови в океані т. 4 ст. 199

Пам'яті американців, що загинули в Іспанії т. 2 ст. 679

Переміна т. 2 ст. 46

Перші враження про війну т. 2 ст. 641

Півсотні тисяч т. 1 ст. 418

Після тюрму т. 2 ст. 27

По кому подзвін т. 3 ст. 5

Повернення солдата т. 1 ст. 75

Поруч із смертю т. 2 ст. 654

Постріл т. 3 ст. 633

Потрібен собака-поводир т. 3 ст. 649

Правда про один неприємний випадок т. 2 ст. 667

Про природу мерців т. 2 ст. 82

Програма реалістичної політики США т. 2 ст. 664

Промова з нагоди вручення Нобелівської премії т. 4 ст. 678

Просте запитання т. 1 ст. 440

Прощавай, зброє т. 1 ст. 477

П'ята колона т. 2 ст. 495

Революціонер т. 1 ст. 82

Рузвельт т. 1 ст. 35

Світло життя т. 2 ст. Зб

Свято, що завжди з тобою т. 4 ст. 89

Смерть пополудні т. 2 ст. 5

Сніг у горах т. 1 ст. 99

Сніги Кіліманджаро т. 2 ст. 329

Старий і море т. 3 ст. 571

Старий коло мосту т. 2 ст. 567

Столиця світу т. 2 ст. 289

Champs d'honneur т. 1 ст. 36

Che ti dice la patria? т. 1 ст. 409

Сьогодні п'ятниця т. 1 ст. 462

Тортоса спокійно чекає штурму т. 2 ст. 662

Триденна буря т. 1 ст. 55

Тямущий чоловік т. 3 ст. 645

Убивці т. 1 ст. 400

Фашизм — це облуда т. 4 ст. 659

Хто вбив ветеранів? т. 4 ст. 640

Чиста, ясно освітлена місцинка т. 2 ст. 32

Швейцарії з повагою т. 2 ст. 67

Щасти вам, панове т. 2 ст. 42

Як ми вступили в Париж т. 4 ст. 671

Примечания

1

Загін биків у приміщення (ісп.).

(обратно)

2

Сам на сам (ісп.).

(обратно)

3

Хай живе Франція і смажена картопля! (Франц.)

(обратно)

4

Закриття (ісп.).

(обратно)

5

Загородка, де може ховатися матадор (ісп.).

(обратно)

6

Дуже вдячний (ісп.).

(обратно)

7

Бажаю удачі (ісп.).

(обратно)

8

Мешканець (франц.).

(обратно)

9

Кава з молоком (франц.).

(обратно)

10

Португальські устриці (франц.).

(обратно)

11

Горілка (франц.).

(обратно)

12

Тут: неприйнятне (франц.).

(обратно)

13

Прийнятне (франц.).

(обратно)

14

«Втрачене покоління» (франц.).

(обратно)

15

«Шлюз № 1»… «Будинок на каналі» (франц.).

(обратно)

16

«Весняні води». — Прим. автора.

(обратно)

17

Серйозний (франц.).

(обратно)

18

Геть Вільгельма! (Франц.)

(обратно)

19

Кава з вершками (франц.).

(обратно)

20

Теляча печінка (франц.).

(обратно)

21

Коридорний (франц.).

(обратно)

22

Смажена риба (франц.).

(обратно)

23

Золота Коза (франц.).

(обратно)

24

«Люцернська газета» (франц.).

(обратно)

25

Рулет з яловичого філе (франц.).

(обратно)

26

Гонка за лідером (франц.).

(обратно)

27

Лідери (франц.).

(обратно)

28

«Розріз» — назва журналу (нім.).

(обратно)

29

«Франкфуртська газета» (нім.).

(обратно)

30

Пивний бар