перенявшими многие положения его устава и часть эмблематики. В конце XII в. «всадники» снова отделились, создав Приорат Сиона.
(обратно)
67
«Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной…» (Пс. 22:4)
(обратно)
68
Неполная цитата из 2-ой Книги Царств (22:5–6); в католических монашеских орденах широко использовалась в одной из вечерних молитв.
(обратно)
69
В Средние века воинских званий еще не существовало; всякий командир более или менее крупного отряда именовался «капитаном», а его помощники — «лейтенантами».
(обратно)
70
«Из глубин» (лат.) — начало покаянного псалма (Пс. 130:1–2), который обычно служит католикам отходной молитвой над умирающим.
(обратно)
71
Русский канонический перевод этого псалма звучит несколько иначе: «Не надейтесь на князей, на сына человеческого, в котором нет спасения» (Пс. 145:3).
(обратно)
72
«Приди, Дух Святой» — католический церковный гимн, исполняемый, в частности, на Новый год и в праздник Троицы (Пятидесятницы); авторство приписывается церковному деятелю IX в. Рабану Мавру.
(обратно)
73
Фиал — низкая плоская чаша; использовалась древними греками и римлянами при жертвоприношениях.
(обратно)
74
Без огласки; букв, «под розой» (лат). Роза была символом египетского бога Гора, которого греки и римляне позднее почитали под именем Гарпократа как бога молчания.
(обратно)
75
Колодец глубиной в 41 м, пробитый в скальной породе, недалеко от древнего города Самария; религиозная традиция связывает его с ветхозаветным патриархом Иаковом.
(обратно)
76
Аллюзия на плач Давида по Саулу (2-я Цар. 1:19–27).
(обратно)
77
Баннерет — букв, «флажок»; в средневековой Англии — старший рыцарь, имевший право выводить под собственным флагом отряд из рыцарей и простых воинов; входил в войско одного из баронов или в личное войско короля.
(обратно)
78
В католичестве: маленький монастырь, нередко подчиненный большому (аббатству).
(обратно)
79
Так некогда называли проливы Ла-Манш и Па-де-Кале, отделяющие Англию от континента Европы (иногда это название относили также к Ирландскому морю).
(обратно)
80
Город на северо-западе Франции.
(обратно)
81
Распространенный в готической архитектуре элемент: водосточный желоб, заканчивающийся изображением уродливого фантастического существа. Типичный пример — знаменитые «химеры» собора Нотр-Дам в Париже.
(обратно)
82
Начинательные возгласы в католической службе отличаются от принятых в православных церквях.
(обратно)
83
Веревочный пояс был символом бедности монахов.
(обратно)
84
В XI–XII вв. обширное королевское охотничье угодье на юго-западе Англии.
(обратно)
85
Граф Стефан II Блуаский и Шартрский, отец короля Стефана, был одним из вождей Первого крестового похода и сыграл в нем видную роль, руководя штурмом Никеи. Во время длительной осады Антиохии он действительно покинул крестоносное воинство, не исполнив обета отвоевать Иерусалим, однако, по настоянию своей жены Аделы вернулся в Палестину в 1 101 г. с так называемым «малым крестовым походом» и в мае следующего года погиб во Второй битве при Рамле (город между Иерусалимом и Аскалоном, стратегический пункт на пути из Каира в Дамаск).
(обратно)
86
Традиционное название обширных заболоченных местностей в графствах Кембриджшир, Линкольншир и Норфолк на Востоке Англии (к XIX в. подверглись осушению).
(обратно)
87
Орлиный камень — этит (глинистый железняк), минерал, которому в Средние века приписывали магические свойства.
(обратно)
88
Ныне район в южной части Лондона, в те времена — самостоятельный город, кишевший нищими, проститутками и разбойниками; в начале XII в. там был построен собор, являющийся теперь одной из главных достопримечательностей Лондона.
(обратно)
89
В те времена — убогая церковь на окраине Лондона. Через 450 лет на ее месте выстроят ныне знаменитый великолепный собор.
(обратно)
90
Аллюзия на Новый Завет (Откр. 6:7–8).
(обратно)
91
На знаменитые 30 сребреников, возвращенные (по одной из версий) Иудой, синедрион выкупил у некоего горшечника участок земли и устроил там кладбище для чужестранцев-иноверцев (Матф. 27:7; Деян. 1:19).
(обратно)
92
Три часа пополудни по современному счету времени.
(обратно)
93
Первый английский святой. Король Восточной Англии в 855–870 гг., был разбит данами и якобы казнён ими за нежелание отказаться от христианства. Упоминаемое здесь аббатство было возведено близ предполагаемой могилы короля.
(обратно)
94
Безжалостная красавица (фр.).
(обратно)
95
Анахронизм автора; 13 октября — День святого Эдуарда Исповедника (последнего законного англосаксонского короля Англии) — действительно широко отмечался в Средние века. Однако начали отмечать этот день лишь после его канонизации стараниями короля Генриха Плантагенета в 1162 г., девять лет спустя после описываемых здесь событий.
(обратно)
96
День гнева (лат.) — принятое в католической церкви название Судного дня.
(обратно)
97
3 октября.
(обратно)
98
Pax et bonum (лат.) — мира и добра.
(обратно)
99
Имеется в виду Балиан I д’Ибелин, умерший в 1150 г.
(обратно)
100
Ансельм (1033–1109) — католический богослов, философ, с 1093 г. архиепископ Кентерберийский.
(обратно)
101
Слава Богу (лат.).
(обратно)
102
Королевский чиновник, управлявший графством, наподобие губернатора.
(обратно)
103
По средневековым поверьям — сообщество колдунов или ведьм числом до тринадцати.
(обратно)
104
Имеется в виду лондонский Тауэр.
(обратно)
105
Сооружен норманнскими завоевателями в конце XI в., разрушен в 1213 г. по приказу короля Иоанна Безземельного.
(обратно)
106
Перестроен из старинной англосаксонской крепости норманном Ральфом Бейнаром, сподвижником Вильгельма, шерифом Эссекса, во второй пол. XI в., разрушен в 1213 г. по приказу Иоанна Безземельного.
(обратно)
107
Район в