Ленинград в середине января 1942 г.), перебрались из Пубалта в домик на Песочной, принадлежащий их близкому другу, писательнице О. К. Матюшиной, вдове известного художника. В этом доме в свое время бывали Блок, Маяковский, Хлебников... После шумной и неуютной учрежденческой обстановки Пубалта здесь легче дышалось и легче работалось. Прожил он там с женой до самого отъезда из Ленинграда.
{4}Речь идет о книге австрийского писателя Ганса Габе.
{5}Кинорежиссер.
{6}Имеются в виду статьи К. Маркса о Пальмерстоне (см. К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, изд. 1-е, т. IX. стр. 487-548).
{7}Вс. Вишневский излагает высказывание М. И. Калинина из его новогодней речи по радио.
{8}Союз советских писателей.
{9}А. Тарасенков - товарищ Вишневского по журналу "Знамя" (ответственный секретарь).
{10}Речь идет о книге Е. Петрова "Фронтовой дневник". М., 1942.
{11}Военный корабль, на котором находился писатель Е. Петров при эвакуации Севастополя в июле 1942 года.
{12}Имеется в виду брошюра В. Финка "Во Франции". М., 1942
{13}Редактор газеты "Красный Балтийский флот".
{14}С. К. Вишневецкая - жена Вс. Вишневского.
{16}Краснознаменный Балтийский флот,
{16}Вс. Вишневский писал "Крепость Кронштадт" в сентябре - октябре 1941 года. Впоследствии он неоднократно возвращался к работе над рукописью, дополнял ее новыми главами, редактировал текст. В архиве писателя сохранилось несколько вариантов книги "Крепость Кронштадт". Ни один из вариантов опубликован не был.
{17}Имеется в виду договор, заключенный в Рапалло (Италия) в 1922 г. Согласно договору, между Советской Россией и Германией восстанавливались дипломатические отношения, взаимно аннулирующие все претензии и обеспечивающие возможность мирного экономического сотрудничества.
{18}"Ивнинг Ньюс" - английская газета.
{19}Политическое управление Краснознаменного Балтийского флота (ПУ КБФ).
{20}Писатели, офицеры КБФ.
{21}Заместитель начальника ПУ КБФ.
{22}В период блокады Ленинграда памятник в целях сохранения был закрыт мешками с песком и обшит досками.
{23}Матрос-специалист, обслуживающий морские артиллерийские установки.
{24}Аэростат для наблюдения и корректировки.
{25}Так назывался небольшой плацдарм на левом берегу Невы, удерживаемый нашими войсками.
{26}Газета "Красный Балтийский флот".
{27}Флотское уставное выражение, заменяющее команду "прекратить", "окончить" (сохранилось по традиции, так как в парусном флоте прекращение огня давалось барабанной дробью).
{28}Вс. Вишневский впоследствии использовал этот эпизод в финале своей пьесы "У стен Ленинграда".
{29}Гитлерюгенд - организация гитлеровской молодежи.
{30}"Особые сообщения", исходящие от главного командования германской армии (Oberkommando der Wehrmacht - OKW).
{31}Вырезка из газеты, вклеенная в дневник; название и дата не указаны.
{32}В первые месяцы блокады Ленинграда, в сентябре - октябре 1941 года.
{33}Командующий группой немецко-фашистских войск под Ленинградом.
{34}Журналист, офицер КБФ.
{35}Представители прогитлеровского правительства Франции в период германской оккупации в 1940 - 1944 годах; правительство возглавлялось Петеном и обосновалось на курорте Виши.
{36}Дюнкеpк - город-порт на севере Франции, откуда эвакуировалась (через Ла-Манш) английская экспедиционная армия, потерпевшая поражение в боях с немецко-фашистскими войсками 27 мая - 4 июля 1940 г.
{37}"Сормовский усиленный" - серия паровозов.
{38}Фермы.
{39}Командующий группой немецко-фашистских войск под Сталинградом.
{40}Город в Тюрингии, в районе которого 14 октября 1806 года войска Наполеона разгромили прусскую армию.
{41}Псевдоним французского журналиста Андре Жеро.
{42}Член английской палаты лордов, лейборист.
{43}Название крепости, построенной новгородцами в 1323 году на острове Ореховом (на Ладожском озере). Переименована Петром Первым в Шлиссельбург.
{44}Товарищ Вс. Вишневского по Гражданской войне.
{45}Начальник Главного политического управления Военно-Морского Флота.
{46}Художественное оформление пьесы А. Штейна и З. Аграненко "Добро пожаловать".
{47}Статья опубликована не была (архив писателя).
{48}Мастер художественного слова.
{49}Режиссер, художественный руководитель Театра КБФ.
{50}Ответственный секретарь и член редколлегии газеты "Правда".
{51}Политическое управление РККА.
{52}Группа писателей при Политуправлении КБФ, работавшая под руководством Вс. Вишневского,
{53}Снайпер, Герой Советского Союза.
{54}Памятник героям погибшего в русско-японскую войну миноносца "Стерегущий".
{55}Всеволод Азаров, поэт.
{56}Кинофильм "Мы из Кронштадта" и пьеса "Оптимистическая трагедия", которые показывались в республиканской Испании в 1936 - 1937 годах.
{57}Вспомогательный военный корабль - база Подплава (подводного флота).
{58}В годы Гражданской войны.
{59}Противотанковая оборона.
{60}Актер В. И. Чесноков исполнял роль Сирано де Бержерака.
{61}Дом на Песочной ул., No 10 (ныне ул., проф. Попова), где жил Вс. Вишневский в 1942 - 1944 годах.
{62}Военный корабль, на котором в 20-х годах Вс. Вишневский ходил в учебное плавание.
{63}Испанская фашистская дивизия, длительное время находившаяся на подступах к Ленинграду.
{64}ДКАФ - Дом Красной Армии и Флота.
{65}Волей-неволей (лат.)
{66}Режиссер; основатель и художественный руководитель Камерного театра.
{67}Кинорежиссер и драматург.
{68}Актриса Камерного театра.
{69}Эпопея Вс. Вдшневского "Война" (см. том 2 Собрания сочинений).
{70}Ленинградское отделение Союза советских писателей (ЛО ССП).
{71}Имеется в виду книга Д. Мережковского "Гоголь" (Творчество, жизнь и религия). С.-П., 1909.
{72}Улица, на которой жили родственники Вс. Вишневского.
{73}Английский генерал, военный теоретик и публицист.
{74}6 октября 1942 года в боях под Туапсе.
{75} Вишневский приводит цитату из книги немецкого генерала М. Гофмана "Война упущенных возможностей". М., 1925.
{76}Противовоздушная оборона.
{77}Кинорежиссер, постановщик фильма "Мы из Кронштадта" по сценарию Вс. Вишневского.
{78}Новый курс (англ.).
{79}Е. Л. Дзиган.
{80}Сон напоминает эпизод из фильма "Мы из Кронштадта".
{81}В связи с показом в ряде стран Европы кинофильма "Мы из Кронштадта".
{82}Имеются в виду воздушные налеты.
{83}Сторожевой военный корабль.
{84}Заключительные слова из статьи А. Блока "Интеллигенция и Революция".
{85}Речь идет о пьесе Л. Малюгина по киносценарию американского драматурга Р. Рискина "Это случилось однажды ночью".
{86}Авиация дальнего действия.
{87}Бывший президент США.
{88}Имеется в виду советско-германский фронт.
{89}Японская газета.
{90}Имеется в виду труд Ф. Энгельса "Развитие социализма от утопии к науке" (см. К. Mapкс и Ф. Энгельс. Сочинения, изд. 1-е, т. XV, стр. 507 547).
{91}Английская газета.
{92}"Мировой кризис" (англ.).