24
НС — сокращение от «Нашунал самлинг (Национальное единение). Так называлась фашистская партия предателя норвежского народа Квислинга. — Прим. ред.
(обратно)
25
Известная немецкая шпионка–авантюристка времен первой мировой войны, работавшая сразу на несколько государств. — Прим. ред.
(обратно)
26
Пограничный с СССР пункт у 67–й параллели. — Прим. ред.
(обратно)
27
Пункт на западном побережье Норвегии. — Прим. ред.
(обратно)
28
Речь идет о нападении англичан на немецкое судно «Альтмарк», на борту которого находились английские военнопленные. Инцидент произошел в норвежских территориальных водах, что дало повод к обмену дипломатическими нотами между правительствами Англии и Норвегии. — Прим. ред.
(обратно)
29
Укрепленный район в устье Осло–фиорда. — Прим. ред.
(обратно)
30
Узкая часть Осло–фиорда, на правом берегу которого расположен форт того же названия. — Прим. ред.
(обратно)
31
Финмарк — северная область Норвегии, граничащая в настоящее время с СССР. — Прим. ред.
(обратно)
32
В том, что норвежцы перебросили большую часть своих войск на север, к границам Финляндии, и, оголив наиболее угрожаемые южные районы, облегчили немецко–фашистским войскам быструю оккупацию страны, решающую роль сыграло давление, которое правительства Англии и Франции оказали на Норвегию. Преследуя мюнхенскую политику сделки с агрессором, англичане и французы надеялись превратить Норвегию в базу для последующего нападения на СССР с Севера. Именно поэтому, в расчете на то, что Гитлер использует Норвегию как трамплин для войны с СССР, англосаксы и не предприняли решительных мер, чтобы помешать оккупации Норвегии. — Прим. ред.
(обратно)
33
«Hvem–Hvad–Hvor» — официальный норвежский периодический справочник, куда заносятся самые разнообразные сведения о стране, экономике, людях и т. д. — Прим, ред.
(обратно)
34
Так называемое внешнеполитическое бюро Розенберга — фашистская организация Третьего рейха, являвшаяся центром шпионажа и диверсий. Оно работало в контакте с министерством иностранных дел фашистской Германии и вело подрывную деятельность во всех странах Европы, а также на Среднем и Ближнем Востоке. — Прим. ред.
(обратно)
35
Под влиянием Великой Октябрьской социалистической революции в Финляндии в конце 1917 года сложилась революционная ситуация. Рабочий класс стал вооружаться, создавая отряды Красной гвардии для борьбы с белогвардейцами и буржуазией. 28 января 1918 года в стране началась гражданская война. За короткое время сопротивление белогвардейцев во многих городах было сломлено. Было сформировано революционное правительство во главе с Куусиненом, Сирола, Тайми и др. Тогда контрреволюционная буржуазия Финляндии призвала на помощь германских империалистов. В начале апреля в Финляндию прибыли германские экспедиционные войска под командованием генерала Гольца, которые к маю 1918 года оккупировали всю страну, жестоко расправившись с революционным пролетариатом. Рабочая революция в Финляндии потерпела поражение. — Прим. ред.
(обратно)
36
Так называемый малый штаб Гитлера, где с 27 февраля 1940 года началась разработка планов оккупации Дании и Норвегии. — Прим, ред.
(обратно)
37
План нападения на Данию и Норвегию. — Прим. ред.
(обратно)
38
«Совершенно секретно» (англ.).
(обратно)
39
Провинция в Дании, граничащая с Германией. — Прим. ред.
(обратно)
40
Общее название восточных районов Норвегии. — Прим. ред.
(обратно)
41
Один из крупнейших транспортных самолетов того времени, выпускавшихся несерийно. — Прим. ред.
(обратно)
42
Председатель совета сельской коммуны области. Глава исполнительных органов местного самоуправления. — Прим. ред.
(обратно)
43
Католический церковный служка. — Прим. ред.
(обратно)
44
Западный .аристократический район Осло. — Прим. ред.
(обратно)
45
Большой процент населения Северной Норвегии страдает сахарной болезнью, основным средством борьбы с которой является инсулин. — Прим. ред.
(обратно)
46
Один из лучших магазинов готового платья в Осло. — Прим. ред.
(обратно)
47
Западное побережье Южной Норвегии. — Прим. ред.
(обратно)
48
Raeder er for Quisling, Quisling er Forraeder (норв.) - игра слов: сочетание «за Редера» (фор Редер) звучит как «предатель» — Прим. ред.
(обратно)