Литвек - электронная библиотека >> Николай Григорьевич Самвелян >> Детская проза и др. >> Московии таинственный посол >> страница 71
непосредственно ведет разговор с читателем, поясняет ему происходящее. Этим способом до некоторой степени заполняется разрыв между писателем и историком-ученым. И роман приобретает не только художественную ценность, но и углубляет познавательную.

О Николае Самвеляне чаще говорят и пишут как об остросовременном писателе. Между тем его исторические произведения — заметное и, на наш взгляд, совершенно самостоятельное явление в исторической прозе. Кроме «Московии таинственного посла», его перу принадлежат романы и повести «Казачий разъезд» (из времен Карла XII Шведского и Петра I), «Альпийский эдельвейс» (о сложном для Европы конца XVIII века и о трагичных последних месяцах жизни великого Александра Суворова), «Крымская повесть», «Семь ошибок, включая ошибку автора» и другие, в которых присутствует и элемент исследовательской работы. Николай Самвелян немало занимался и изучением жизни и деятельности Ивана Федорова. Он автор более тридцати работ о великом общеславянском просветителе. Именно за эти статьи Николай Самвелян был отмечен у нас в стране медалью «Золотое перо», а в Польской Народной Республике — памятным «Золотым экслибрисом» Щецинской библиотеки.

Но и помимо этого, у Н. Г. Самвеляна много заслуг перед Иваном Федоровым, перед увековечением его памяти. Он много сделал для того, чтобы во Львове был открыт музей Ивана Федорова в Онуфриевском монастыре — месте его последнего пребывания и погребения. И когда музей был открыт, он передал для его экспозиции немало документов, книг и других материалов, собранных им за многие годы служения памяти Ивана Федорова.

И не случайно также в экспозицию музея Ивана Федорова в Онуфриевском монастыре вошли иллюстрации различных художников именно к его роману. Значит, роман будоражит воображение художников, притягивает к себе. Приятная и неожиданная деталь.

Как и роман «Казачий разъезд», книга Н. Г. Самвеляна «Московии таинственный посол» вызвала научные дискуссии, отразившиеся и в периодической печати. Роман обсуждался на читательских конференциях. Нынешнее издание романа — второе, частично переработанное и дополненное.

Благодаря произведению Н. Г. Самвеляна личность Ивана Федорова все более проясняется. Это характерная для эпохи Возрождения — эпохи, как теперь ясно, захватившей собой и Русь, и Украину, и Белоруссию, — гигантская фигура энциклопедиста-просветителя, художника и ученого, изобретателя и организатора, человека прямого и одновременно умевшего не раскрывать до конца своих намерений, бесконечно храброго и осторожного, горячего патриота и таинственного в своих намерениях, практичного и глубоко бескорыстного в своих основных жизненных устремлениях человека, открывшего своим делом новую эру в истории русской, украинской и белорусской письменности.

Академик
Д. С. Лихачев

Примечания

1

Збуритель (старорусск.) — разрушитель.

(обратно)

2

Справца (польск.) — управляющий.

(обратно)

3

Приставка — соусник.

(обратно)

4

Колоном в те времена называли Христофора Колумба.

(обратно)

5

Так именовали остров Гаити.

(обратно)

6

По свидетельствам историков и писателей, прибыв во Львов, иезуиты сразу же организовали два общества, большее и меньшее, а также конгрегацию — объединение немцев, живших во Львове. Позднее возникли еще братства сторонников «доброй смерти», «божьей опеки», поклонников «сердца Иисуса». У каждой конгрегации был свой сложный статут. Город кишел советниками, секретарями, ассистентами, нотариусами, префектами, маршалками, коллекторами и другими чинами конгрегаций.

(обратно)

7

Схизматиками католики в ту пору называли сторонников веры греческого закона, которых позднее стали именовать православными.

(обратно)

8

«Апостол» — церковная книга. По «Апостолу» в те времена в церковных школах учили читать и писать.

(обратно)

9

Парки — богини судьбы; древние греки и римляне представляли их себе в виде безобразных старух.

(обратно)

10

Кулеврины и полукулеврины — небольшие легкие орудия; они были на вооружении многих европейских армий той поры.

(обратно)

11

Герардо Спини — итальянский писатель и издатель второй половины XVI века. Он переработал трактаты Бенвенуто Челлини и выпустил их в 1568 году в свет в своей редакции.

(обратно)

12

Орден иезуитов возглавляет Генерал Ордена.

(обратно)

13

Андреа Мантенья — итальянский живописец и гравер, представитель Раннего Возрождения.

(обратно)

14

Кастелян — лицо, которому поручали охрану замка.

(обратно)

15

Кромешники — так часто называли опричников. Одевались опричники в черные одежды.

(обратно)

16

Сципион — римский полководец, который нанес окончательное поражение Карфагену в Третьей Пунической войне.

(обратно)

17

Андрей Курбский, перейдя на сторону польского короля, поначалу был введен в состав Королевской рады (Совета), получил большие земельные владения, командовал польской армией в войне с Москвой. Но при короле Стефане Батории положение Курбского пошатнулось. Баторий относился к нему уже не с такой симпатией, как Сигизмунд II. В частности, Курбский, женатый в третий раз, долгое время добивался права наследовать волынские земли для своего малолетнего сына.

(обратно)

18

Млекопии — грудные дети, молокососы.

(обратно)

19

Сирень.

(обратно)

20

Эпистолия — послание.

(обратно)

21

По некоторым сведениям Иван Грозный страдал падучей болезнью — эпилепсией.

(обратно)

22

Князем тьмы называли сатану, дьявола. Слугами дьявола именовали в быту татар.

(обратно)

23

Ездец — скульптура русского ваятеля Василия Дмитриевича Ермолина, была установлена в 1464 году у Спасских ворот Кремля. При Иване Грозном чеканились деньги с изображением ездеца. Скульптура изображала юношу на вздыбленном коне. Копьем юноша поражал извивающегося под копытами коня дракона.

(обратно)