академия, расположенная на юге Англии.
(обратно)
44
Р. Киплинг. Песня контрабандиста. Пер. М. Семина.
(обратно)
45
Курортный город на южном побережье Англии.
(обратно)
46
Небольшое дерево с блестящими остроконечными листьями и красными ягодами; в англоязычных странах его ветки используются как рождественское украшение.
(обратно)
47
Американка, которая в 1892 г. убила топором отца и мачеху.
(обратно)
48
Одна из разновидностей клавесина.
(обратно)
49
Модный магазин в Лондоне, торгующий в числе прочего дизайнерскими тканями в восточном стиле.
(обратно)
50
Картофельная запеканка с мясным фаршем и луком.
(обратно)
51
Боже милостивый! (нем.)
(обратно)
52
Небольшой автобус, развозящий в сельской местности почту и пассажиров.
(обратно)
53
Герой баллады английского поэта С. Т. Колриджа «Поэма о Старом моряке».
(обратно)
54
Легенда о мифическом африканском короле, влюбившемся в бедную девушку. Ссылки на нее часто встречаются в литературе, в том числе у Шекспира.
(обратно)
55
Образ жизни (лат.).
(обратно)
56
Курортный город на юго-западном побережье Англии, в местности, известной как Английская Ривьера.
(обратно)