Литвек - электронная библиотека >> Лин Гамильтон >> Детектив >> Месть моаи >> страница 3
Неужто ты не получаешь никакого удовольствия от своего занятия?

— Конечно, получаю, — сказала она. — И ты права, у меня хорошо получается. Мне просто интересно, где бы я сейчас была, если бы последовала за своей мечтой, за своим счастьем, как говорил Джозеф Кемпбелл.[3] Была бы я здесь, со своим салоном и с Клайвом? Не знаю.

Я ничего не ответила. Побывав замужем за этим человеком, разведясь с ним, а затем с трудом став незаинтересованным наблюдателем отношений Клайва и моей лучшей подруги, я давно пообещала себе, что никогда не буду обсуждать свои чувства на этот счет. В действительности я похоронила свои чувства настолько глубоко, что уже не была уверена, какими они были. Я всегда чувствовала, что наша с Мойрой дружба зависит от нашего же общего молчания, и, хотя мы и были близкими подругами, если бы мы когда-нибудь стали обсуждать это, одна из нас наверняка сказала бы что-то, что закончило бы нашу дружбу. Я была счастлива с Робом Лучкой, моим партнером, но даже с ним я решила не обсуждать ни мою прошлую жизнь с Клайвом, ни мои зачастую противоречивые эмоции по поводу того, что Клайв и Мойра вместе.

— А мне как поучаствовать в приготовлениях? — спросила я. — Купить билеты? Учитывая, что у меня достаточно бонусов, чтобы слетать на Марс и обратно, почему бы мне это не сделать?

— Я опять за свое, да? — спросила Мойра. — Ты совершенно права, что сменила тему. Всему виной наркоз. Хирург сказал, что пройдут месяцы, прежде чем лекарство выведется из моего организма. Постараюсь не быть такой сентиментальной впредь. Но если я что-то и усвоила из этого, так это то, что откладывать — это ошибка, потому что может оказаться, что ты упустил свой шанс. Carpe diem — лови момент. Отныне это мой девиз. Я отправляюсь на Остров Пасхи! И если даже мне придется красться тайком среди ночи, чтобы никто не увидел, я все равно обниму одну из статуй!

— Ты же сейчас не переживаешь кризис среднего возраста, прямо тут, в моем магазине? — насторожилась я.

— Возможно, — пожала она плечами.

— Ладно, — сказала я. — Просто, чтобы знать.

— Я справлюсь с этим, — заверила она меня.

— Вот только я не уверена, как Клайв к этому отнесется, — протянула я, почувствовав едва уловимый укол совести.

— Клайва оставь мне, — ответила она.

* * *
Остров Пасхи, наверное, один из самых отдаленных уголков на планете. В то время как мои европейские предки думали, что если они заплывут достаточно далеко, то упадут с края мира, другие древние мореплаватели, по всей видимости, пересекали тысячи миль пустого водного пространства весьма часто. И некоторые из них, случайно или намеренно, находили остров и, даже рискуя быть разбитыми насмерть в свирепом прибое, что непрерывно омывает берег, причаливали и оставались. Даже не могу себе представить, что за путешествие они проделывали. На самолете и то было страшновато лететь: больше пяти часов, около двух с половиной тысяч миль, из Сантьяго прямо в открытый Тихий океан, — высматривая крошечный треугольник суши, всего двадцать пять миль в длину, от одного конца острова до другого. Если вы пролетели мимо, то вам придется лететь почти тысячу двести миль до следующей точки на поверхности океана — ближайшего обитаемого соседа острова Пасхи, печально известного острова Питкэрн.[4] Эта часть Тихого океана называется Пустынная зона, и не без причины, о чем лучше не думать, пока летишь рейсом 841 компании «Лан Чили».

На самом деле, остров Пасхи находится очень далеко от всего, особенно от дома. Я провела слишком много часов в полете, из Торонто до Сан-Паулу, из Сан-Паулу до Сантьяго, а потом над тысячами миль воды. Мойра все это время была очень бойкой и веселой. Весь полет она спала, что и мне следовало бы сделать, если бы я могла.

— Наверное, есть некое преимущество в том, что тебе сделали операцию всего три с половиной недели назад, — сказала она, пролетая где-то над Карибскими островами. — Думаю, я могла бы заснуть, сидя на верблюде.

— Я почти завидую тебе в этом, — ответила я, — за исключением шрамов.

— Не знаю, как ты, но я совершенно отстала от жизни, — произнесла она, постукивая пальцем по путеводителю, который она читала в перерывах между сном. — Ты знала, что теперь остров Пасхи называют Рапа-Нуи?

— Кажется, где-то я уже слышала это, — кивнула я. — Хотя на самом деле мои знания об этом месте ограничиваются старым документальным фильмом по ТВ.

— Рапа-Нуи, — повторила она. — Если в два слова, то это название места, а в одно — местный язык. Это также может относиться и к жителям. Ты знала, что люди приплыли на остров из Полинезии примерно тысяча шестьсот лет назад и жили там в изоляции почти тысячу четыреста лет? Просто потрясающе! Наверное, поэтому те статуи больше нигде нельзя найти, только на острове. Кстати, а ты что читаешь?

— Руководство пользователя для фотоаппарата, — ответила я. — Роб подарил мне цифровой фотоаппарат перед нашим отъездом. Предполагается, что я привезу кучу фотографий. Он сказал, что фотоаппарат полностью автоматический — мне просто нужно навести его на объект и нажать кнопку, но руководство толщиной в целый дюйм. Я его уже дважды прочитала, и все, что мне пока удалось выяснить — это как прикрепить к нему ремень. Думаю, на третий раз повезет.

— Как мило с его стороны, — заметила Мойра. — Продолжай читать, я ведь тоже хочу, чтобы ты меня сфотографировала рядом со статуями.

— Не нервируй меня, — проворчала я. — Вообще-то, этот фотоаппарат — искупительная жертва. Я попросила Роба присмотреть за ремонтом моей кухни, пока меня не будет, а он сказал с раздражением, что, если я живу отдельно, мне придется самой разбираться с этим. Но потом ему стало неловко, он вышел и купил мне этот фотоаппарат для, как он это назвал, единственного отпуска в моей жизни. Это неправда. У меня уже был отпуск, только я не помню, где и когда.

Она рассмеялась.

— Вы могли бы жить вместе.

— Вот только не начинай, а? — насупилась я.

— У нас будет развлечение, — сказала она где-то над Бразилией. — Посмотри: пока мы там будем находиться, будет проходить какой-то конгресс, посвященный моаи на Рапа-Нуи, — она указала в журнал.

— Что или кто этот мо-ай? — поинтересовалась я. — Или кто это такие?

— Думаю, это название гигантских каменных изваяний. И мы обнимем м-о-а-и, — пояснила она, диктуя название по буквам. — И если я правильно прочла, то имена существительные пишутся одинаково и в единственном, и во множественном числе. Приходится понимать из контекста, что имеется в виду.

— Понятно, — протянула я.

— А конгресс будет проходить в нашем отеле, — продолжила она. — Согласно статье на
ЛитВек: бестселлеры месяца
Бестселлер - Андрей Ильич Фурсов - Водораздел. Будущее, которое уже наступило - читать в ЛитвекБестселлер - Кэролайн Ларрингтон - Скандинавские мифы: от Тора и Локи до Толкина и «Игры престолов» - читать в ЛитвекБестселлер - Кэти ОНил - Убийственные большие данные - читать в ЛитвекБестселлер - Влада Ольховская - Наследие Эдварда Гейна - читать в ЛитвекБестселлер - Люсинда Райли - Семь сестер - читать в ЛитвекБестселлер - Донато Карризи - Сборник "Мила Васкес" [3 книги] - читать в ЛитвекБестселлер - Элизабет Гилберт - Город женщин - читать в ЛитвекБестселлер - Яна Вагнер - Сборник "Вонгозеро" [2 книги] - читать в Литвек